Reliance on free market principles alone was not a solution. | UN | فالاعتماد على مبادئ السوق الحرة وحدها لا يشكل حلاً. |
The same free market principles also operate at grass-roots level. | UN | كما تصلح مبادئ السوق الحرة نفسها للتطبيق على مستوى القاعدة الشعبية. |
A decade ago Kyrgyzstan chose as its goal the establishment of a democratic open society and an economy based on free market principles. | UN | وقبل عقد من الزمان اختارت قيرغيزستان، كهدف لها، إقامة مجتمع ديمقراطي منفتح واقتصاد قائم على مبادئ السوق الحرة. |
The organization aims at promoting freedom, tolerance, democracy, international understanding, human rights and an economy based on free market principles. | UN | ويستهدف تعزيز الحرية والتسامح والديمقراطية والتفاهم الدولي وحقوق اﻹنسان وإنشاء اقتصاد قائم على مبادئ السوق الحرة. |
Without a vibrant economy based on free-market principles and clean practices, the country will not be able to achieve the much-needed acceleration of its growth rate. | UN | فبدون اقتصاد نابض بالحياة قائم على مبادئ السوق الحرة والممارسات النظيفة، لن يتمكن البلد من تحقيق ما هو في أمس الحاجة إليه وهو التعجيل في معدل نموِّه. |
The concept of limiting production was contrary to the principles of the free market. | UN | ومفهوم اﻹنتاج المحدود كان يتناقض مع مبادئ السوق الحرة. |
free market principles alone would not facilitate the export diversification of HIPCs. | UN | ولا تكفي مبادئ السوق الحرة لوحدها لتيسير تنويع صادرات البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
In the 1990s, free market principles had been applied only to markets in products and capital, leaving out the unskilled labour market. | UN | وفي التسعينيات، لم تطبق مبادئ السوق الحرة إلا على أسواق المنتجات ورؤوس اﻷموال واستثنت سوق اليد العاملة غير الماهرة. |
Furthermore, with economic integration no longer an overriding political imperative, and with the emergence and spread of free market principles and cost-based pricing, the trend has been towards significant increases in railway tariffs. | UN | كما أنه مع زوال الهدف السياسي الطاغي المتمثل في التكامل الاقتصادي، ومع ظهور وانتشار مبادئ السوق الحرة والتسعير القائم على التكلفة، تحول الاتجاه إلى زيادة تعريفات السكك الحديدية زيادة كبيرة. |
Now we will use unfettered free market principles to arrive at a number. Release the hounds. | Open Subtitles | الآن سنستخدم مبادئ السوق الحرة بلا قيود لنصل لرقم, أطلق كلاب الصيد |
Trade rules might be a hurdle, but the World Trade Organization (WTO) should consider food a human rights issue and give countries more freedom from the constraints of free market principles. | UN | وعلى منظمة التجارة العالمية أن تتعامل مع الغذاء باعتباره مسألة مرتبطة بحقوق الإنسان ومن ثم تتيح للبلدان مزيداً من الحرية بعيداً عن قيود مبادئ السوق الحرة. |
It is obvious from that mission statement that we in the Gambia have opted for a holistic development strategy that is human-centred and export-oriented, and founded on free market principles. | UN | ويتضح من ذلــك البيــان أننا فــي غامبيــا اخترنا استراتيجية شاملــة للتنمية تركــز عــلى البشر وتهتم بالتصدير وتستند إلى مبادئ السوق الحرة. |
In line with free market principles and cost-based pricing, the trend has been towards significant increases in rail tariffs. | UN | وتمشيا مع مبادئ السوق الحرة والتسعير القائم على أساس التكلفة، كان الاتجاه أميل إلى إجراء زيادة كبيرة في تعريفة استخدام السكك الحديدية. |
10. With the breakup of the Union and the abandonment of the system of central planning, and with the desire and efforts all round to adopt free market principles, the situation suddenly changed. | UN | ١٠ - وتغيرت الحالة فجأة بعد تفكك الاتحاد والتخلي عن نظام التخطيط المركزي وعمت الرغبة والجهود الرامية إلى اعتماد مبادئ السوق الحرة. |
Mexico’s affiliation to the North American Free Trade Agreement (NAFTA) is in itself a form of managed trade that violates orthodox free market principles. | UN | إن انضمام المكسيك إلى اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية (نافتا) هو في حد ذاته شكل من أشكال التجارة المنظمة التي تخالف مبادئ السوق الحرة التقليدية. |
60. With regard to the question of preventing and combating corruption, she said that, although the economy of Albania operated within the framework of free market principles, corruption and bureaucratic procedures had been the main obstacles to the creation of a favourable climate for foreign investment. | UN | 60- وفيما يتعلق بمنع ومكافحة الفساد قالت إنه على الرغم من أن اقتصاد ألبانيا يعمل في إطار مبادئ السوق الحرة فإن الفساد والإجراءات البيروقراطية كانتا العقبتين الرئيسيتين أمام إيجاد مناخ ملائم للاستثمار الأجنبي. |
In the Republic of Korea, the " Sixth Five-Year Economic and Social Development Plan " , adopted in 1986, aimed at promoting competition based on free market principles through policies of deregulation, enforcement of the Antimonopoly and Fair Trade Law of 1981 and liberalization of imports and of financial services. | UN | ففي جمهورية كوريا ترمي " خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الخمسية السادسة " ، المعتمدة في عام ٦٨٩١، الى تعزيز المنافسة على اساس مبادئ السوق الحرة من خلال اتباع سياسات إلغاء القيود التنظيمية وتنفيذ قانون مكافحة الاحتكار والتجارة المشروعة لعام ١٨٩١ وتحرير الواردات والخدمات المالية)٢١(. |
In the Republic of Korea, the " Sixth Five-Year Economic and Social Development Plan " , adopted in 1986, aimed at promoting competition based on free market principles through policies of deregulation, enforcement of the Antimonopoly and Fair Trade Law of 1981 and liberalization of imports and of financial services. / See " Corporate Policies in the Republic of Korea " (UNCTAD/ITP/65). | UN | ففي جمهورية كوريا، ترمي " خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الخمسية السادسة " ، المعتمدة في عام ٦٨٩١، الى تعزيز المنافسة على اساس مبادئ السوق الحرة من خلال اتباع سياسات إلغاء القيود التنظيمية، وتنفيذ قانون مكافحة الاحتكار والتجارة المشروعة لعام ١٨٩١، وتحرير الواردات والخدمات المالية)٥١(. |
It was stressed that competitive markets were the first line of defence, and Governments were urged not to compromise free-market principles in the quest for consumer protection. | UN | وتم التشديد على أن الأسواق التنافسية هي خط الدفاع الأول ودعيت الحكومات إلى عدم تعريض مبادئ السوق الحرة للخطر سعياً إلى حماية المستهلكين. |