"مبادئ العمل الإنساني" - Traduction Arabe en Anglais

    • humanitarian principles
        
    • the principles of humanitarian action
        
    The Council stresses the importance of upholding and respecting the humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence. UN ويؤكد المجلس أهمية دعم واحترام مبادئ العمل الإنساني المتمثلة في مراعاة الاعتبارات الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال.
    Reaffirming the need for all actors engaged in the provision of humanitarian assistance in situations of complex emergencies and natural disasters to promote and fully respect the humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة قيام جميع الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية، بتعزيز مبادئ العمل الإنساني المتمثلة في الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال، واحترامها الكامل،
    The Council stresses the importance of upholding and respecting the humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence. UN ويشدد المجلس على أهمية دعم مبادئ العمل الإنساني المتمثلة في مراعاة الاعتبارات الإنسانية والحياد والتجرد والاستقلال واحترام تلك المبادئ.
    the principles of humanitarian action must guide our efforts. UN ويجب أن ترشد مبادئ العمل الإنساني جهودنا.
    All parties must respect the principles of humanitarian action in the delivery of assistance, recognizing the imperative of protecting civilians, as well as of safeguarding humanitarian personnel and allowing them access to affected populations. UN ويجب على جميع الأطراف احترام مبادئ العمل الإنساني في تقديم المساعدة، مع الاعتراف بضرورة حماية المدنيين، وكذا حماية الأفراد العاملين في المجال الإنساني وإتاحة وصولهم إلى السكان المتضررين.
    Expressing its serious concern at the worsening humanitarian situation in Somalia and the continuing difficulties for humanitarian organizations operating in Somalia, including humanitarian access and security for humanitarian personnel, and reaffirming the humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء تدهور الحالة الإنسانية في الصومال واستمرار الصعوبات التي تواجهها المنظمات الإنسانية العاملة في الصومال، بما فيها وصول المساعدة الإنسانية وتوفير الأمن لموظفي المساعدة الإنسانية، وإذ يؤكد من جديد مبادئ العمل الإنساني المتمثلة في الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال،
    Expressing its serious concern at the worsening humanitarian situation in Somalia and the continuing difficulties for humanitarian organizations operating in Somalia, including humanitarian access and security for humanitarian personnel, and reaffirming the humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء تدهور الحالة الإنسانية في الصومال واستمرار الصعوبات التي تواجهها المنظمات الإنسانية العاملة في الصومال، بما فيها وصول المساعدة الإنسانية وتوفير الأمن لموظفي المساعدة الإنسانية، وإذ يؤكد من جديد مبادئ العمل الإنساني المتمثلة في الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال،
    Critically, my decision stipulated that integration arrangements should take full account of humanitarian principles and safeguard humanitarian actors' capacity to operate in a principled manner, while facilitating effective coordination. UN ومن المسائل البالغة الأهمية أن قراري قد نص على أن تراعى في ترتيبات التكامل مبادئ العمل الإنساني مراعاة تامة وأن تجري حماية قدرة الجهات الفاعلة الإنسانية على العمل على نحو قائم على المبادئ، مع تيسر التنسيق الفعال في الوقت نفسه.
    The core humanitarian principles of humanity, impartiality, neutrality and independence require humanitarian actors to provide humanitarian assistance not in accordance with nationality, race, religion or political point of view, but based on need alone. UN وتتطلب مبادئ العمل الإنساني الأساسية، المتمثلة في الإنسانية والنزاهة والحياد والاستقلال، من العاملين في المجال الإنساني أن يقدموا المساعدة الإنسانية لا على أساس الجنسية أو العرق أو الدين أو وجهة النظر السياسية، بل على أساس الحاجة وحدها.
    Reaffirming the need for all actors engaged in the provision of humanitarian assistance in complex emergency situations and natural disasters to promote and fully respect the humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة قيام جميع الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية بتعزيز مبادئ العمل الإنساني المتمثلة في الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال واحترامها الكامل،
    65. Where Economic and Social Council resolutions have been less successful is in their ability to promote respect for humanitarian principles. UN 65 - إن قدرة قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي على تعزيز احترام مبادئ العمل الإنساني هي الميدان الذي لم تحرز فيه نجاحا كافيا.
    III. humanitarian principles UN ثالثا - مبادئ العمل الإنساني
    (a) Member States, non-State actors and humanitarian organizations should continue to promote greater respect for and adherence to the humanitarian principles of humanity, impartiality, neutrality and independence; UN (أ) أن تواصل الدول الأعضاء والجهات الفاعلة من غير الدول والمنظمات الإنسانية العمل على زيادة احترام مبادئ العمل الإنساني المتمثلة في الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال، وزيادة التقيد بها؛
    25. humanitarian principles are accepted and have been repeatedly reaffirmed by Member States, United Nations and non-United Nations humanitarian actors, and the security, political and development branches of the Organization. The challenge, however, lies in ensuring respect for these principles from all actors on the ground. UN 25 - لقد حظيت مبادئ العمل الإنساني بالقبول وتم التأكيد عليها مراراً وتكراراً من جانب الدول الأعضاء، والجهات الفاعلة الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها، والأفرع الأمنية، والسياسية والإنمائية للمنظمة بيد أن التحدي يكمن في ضمان التقيد بهذه المبادئ من جانب جميع الجهات الفاعلة في الميدان.
    Expressing its serious concern at the worsening humanitarian situation in Somalia and the continuing difficulties for humanitarian organizations operating in Somalia, including humanitarian access and security for humanitarian personnel, and reaffirming the humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء تدهور الحالة الإنسانية في الصومال واستمرار الصعوبات التي تواجهها المنظمات الإنسانية العاملة في الصومال، بما فيها وصول المساعدة الإنسانية وتوفير الأمن للعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، وإذ يؤكد من جديد مبادئ العمل الإنساني المتمثلة في الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال،
    48. In 2013, the Inter-Agency Standing Committee, together with the International Strategy for Disaster Reduction and the United Nations Development Group, finalized the Common Framework for Preparedness, which recognizes that national and local governments have the lead role for preparedness and should be supported by the international community where this is consistent with humanitarian principles and human rights norms. UN ٤٨ - وفي عام 2013، انتهت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، إلى جانب الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، من وضع الإطار المشترك في مجال التأهب للطوارئ، الذي يسلّم بأن الحكومات الوطنية والمحلية لها دور قيادي في مجال التأهب للطوارئ وينبغي أن يقدم إليها المجتمع الدولي الدعم حيثما كان ذلك متسقا مع مبادئ العمل الإنساني ومعايير حقوق الإنسان.
    They will ensure that the Mission coordinates its work with the United Nations country team, with particular regard to ensuring that the principles of humanitarian action and civil-military liaison are respected. UN وسيكفل رؤساء المكاتب تنسيق عمل البعثة مع فريق الأمم المتحدة القطري، مع إيلاء اهتمام خاص لضمان احترام مبادئ العمل الإنساني والاتصال المدني - العسكري.
    65. To adequately address the humanitarian situation, my Special Representative, through the Deputy Special Representative/Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator and the humanitarian country team, will continue to work with Afghan authorities and humanitarian actors to improve access to people in need and to address their needs, and to advocate that all parties respect the principles of humanitarian action in the delivery of assistance. UN 65 - وفي سبيل معالجة الحالة الإنسانية بشكل ملائم، سيستمر ممثلي الخاص، من خلال نائب الممثل الخاص/المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية والفريق القطري للشؤون الإنسانية، في العمل بالاشتراك مع السلطات الأفغانية والجهات الفاعلة في المجال الإنساني، على تحسين سبل الوصول إلى الأشخاص المحتاجين وتلبية حاجاتهم، والدعوة إلى أن تحترم جميع الأطراف مبادئ العمل الإنساني في تقديم المساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus