"مبادئ المشاركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the principles of participation
        
    • engagement principles
        
    That approach, and the principles of participation, non-discrimination and equality, empowered the most vulnerable where their rights were concerned. UN وهذا المسعى، وكذلك مبادئ المشاركة وعدم التمييز والمساواة، تتيح سبل العمل لأضعف الناس بصفتهم أصحاب حقوق.
    The nature of this relationship has been confirmed through judicial interpretation and is based on the principles of participation, protection and partnership. UN وقد تأكدت طبيعة هذه العلاقة بالتفسير القانوني وهي تقوم على مبادئ المشاركة والحماية والشراكة.
    the principles of participation, non-discrimination, transparency and accountability needed to be embedded in the system prior to the inevitable flood of foreign investment. UN كما تلزم مراعاة مبادئ المشاركة وعدم التمييز والشفافية والمساءلة في النظام قبل تدفق الاستثمار الأجنبي الذي لا مناص منه.
    In its implementation the UNCCD, based on the principles of participation, partnership and decentralization, should lay more emphasis on the quality of governance. UN وينبغي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، في معرض تنفيذها، أن تولي مزيداً من الاهتمام لنوعية الحوكمة تأسيساً على مبادئ المشاركة والشراكة واللامركزية.
    They stressed that UNDP only adopt concepts endorsed by the international community, and recommended that the engagement principles prioritize nationally identified and differentiated development needs and approaches. UN وأكدوا على أنه يجدر بالبرنامج الإنمائي ألا يعتمد سوى المفاهيم التي يقرها المجتمع الدولي، وأوصوا بأن تولى مبادئ المشاركة الأولوية إلى الاحتياجات والنهج الإنمائية المحددة والمتفاوتة على الصعيد القطري.
    On a general level, Ms. Gibbons stressed the importance of a balanced distribution of wealth in the context of economic policies, and underlined that the entire budget process should be based on the principles of participation, transparency, accessibility and universality. UN وعلى صعيد عام، شددت السيدة غيبونس على أهمية وجود توازن في توزيع الثروات في سياق السياسات الاقتصادية، وأبرزت أن عملية وضع الميزانيات برمتها ينبغي أن تقوم على مبادئ المشاركة والشفافية والإطلاع والشمول.
    It seeks to empower the poor and hungry so as to make reality the principles of participation, accountability and transparency, which are necessary to ensure sustainable access to food for all. UN ويسعى هذا المنظور إلى تمكين الفقراء والجوعى لكي يجعل مبادئ المشاركة والمساءلة والشفافية واقعاً ملموساً، وهي مسألة ضرورية لضمان إمكانية الوصول المستدامة إلى الغذاء للجميع.
    Decision-making procedures in the development process, at national and international levels, must embody the principles of participation, transparency and accountability. UN وأوضح أن اجراءات صنع القرارات في سياق عملية التنمية، على المستويات الوطنية والدولية، يجب أن تجسد مبادئ المشاركة والشفافية والمساءلة.
    the principles of participation and helping people to help themselves as well as commitment to the rights of the child are the main factors on which KNH bases its help. UN وتشكل مبادئ المشاركة ومساعدة الناس على مساعدة أنفسهم، وكذلك الالتزام بحقوق الطفل، العوامل الرئيسية التي تستند إليها المنظمة في تقديم مساعدتها.
    This programme aims to create a barrier-free society for all based on the principles of participation, integration and the equalization of opportunities, as defined by the United Nations. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تهيئة مجتمع خال من الحواجز للجميع استناداً إلى مبادئ المشاركة والإدماج وتكافؤ الفرص كما تحددها الأمم المتحدة.
    A human rights-based approach offers specific value, which places emphasis on the principles of participation, accountability, transparency and non-discrimination and the universality, interdependence and indivisibility of all human rights. UN ويوفر النهج القائم على حقوق الإنسان قيمة محددة، تولي تركيزا على مبادئ المشاركة والمساءلة والشفافية وعدم التمييز، وعالمية جميع حقوق الإنسان وترابطها وعدم قابليتها للتجزئة.
    the principles of participation and inclusion; apportioning the roles of duty-bearers and rights-holders; focus on vulnerable groups; legal empowerment; transparency and accountability and identification of obligations, should be taken into account. UN وينبغي أن تؤخذ في الحسبان مبادئ المشاركة والإدماج؛ وتوزيع أدوار المضطلعين بالمهام وأصحاب الحقوق؛ والتركيز على الفئات الضعيفة؛ والتمكين القانوني؛ والشفافية والمساءلة؛ وتحديد الالتزامات.
    Climate change, including natural disasters, could force people into inadequate housing and living conditions; a rights-based approach to efforts to address climate change would underline the principles of participation in decision-making and empowerment and give priority to the most vulnerable. UN وكذلك، قد يؤدي تغير المناخ، بما في ذلك الكوارث الطبيعية، إلى إجبار الناس على العيش في سكن غير لائق وفي شروط معيشية غير لائقة؛ والأخذ بنهج قائم على احترام الحقوق لمعالجة مشكلة تغير المناخ من شأنه أن يؤكد مبادئ المشاركة في صنع القرار والتمكين وإعطاء الأولوية لأضعف الفئات.
    22. Resident coordinators should be given proper support and their work should be based on the principles of participation, inclusion, collegiality, transparency and accountability. UN 22 - واستطرد قائلاً إنه ينبغي أن يقدَّم إلى المنسقين المقيمين الدعم الملائم وأن يكونا عملهم مستنداً إلى مبادئ المشاركة والإدماج والتضامن والشفافية والمساءلة.
    30. Affirm their commitment to promoting an approach to development emphasizing policies and actions based on the principles of participation, accountability, non-discrimination and empowerment and guided by the internationally agreed standards of human rights; UN 30- يؤكدون التزامهم بتعزيز نهج للتنمية يركز على السياسات والإجراءات التي تقوم على أساس مبادئ المشاركة والمساءلة وعدم التمييز والتمكين والاسترشاد بمعايير حقوق الإنسان المتفق عليها دولياً؛
    The right to development must encompass the promotion of good governance, the rule of law and effective anti-corruption measures, and include the principles of participation based on non-discrimination and gender equality, transparency, access to information and accountability. UN ويجب أن يشمل الحق في التنمية تعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون والتدابير الفعالة لمكافحة الفساد وأن يشمل مبادئ المشاركة على أساس عدم التمييز والمساواة بين الجنسين، والشفافية، والوصول إلى المعلومات، والمساءلة.
    Second, the way international assistance is delivered must take into account that it should contribute to implement the right to food: the principles of participation, transparency, accountability and non-discrimination, as well as access to remedies, must therefore be taken into account in the implementation of development cooperation policies and in the delivery of food aid. UN وثانياً وجوب أن تراعي طريقة تقديم المساعدة الدولية ضرورة إسهامها في تنفيذ الحق في الغذاء، أي أن تحترم مبادئ المشاركة والشفافية والمساءلة وعدم التمييز، إضافة إلى أنه يتعين، بناء على ذلك، مراعاة إمكانية الوصول إلى سبل الانتصاف، في سياق تنفيذ سياسات التعاون الإنمائي وتقديم المعونة الغذائية.
    42. Finally, making policy that is consistent with social development goals also requires a decision-making system that incorporates the principles of participation and transparency as well as consideration for equity and equality. UN 42 - وأخيرا، فإن وضع السياسات التي تتماشى مع أهداف التنمية الاجتماعية يتطلب نظاما لصنع القرار يشمل مبادئ المشاركة والشفافية، ويأخذ في الاعتبار العدالة والمساواة.
    Programmatic evaluations will incorporate assessment of the key engagement principles listed in the strategic plan and of other critical issues emphasized in the plan, such as partnerships. UN وستشمل التقييمات البرنامجية تقييم مبادئ المشاركة الرئيسية المدرجة في الخطة الاستراتيجية وتقييم المسائل الأخرى البالغة الأهمية التي تم التشديد عليها في الخطة، من قبيل الشراكات.
    They stressed that UNDP only adopt concepts endorsed by the international community, and recommended that the engagement principles prioritize nationally identified and differentiated development needs and approaches. UN وأكدوا على أنه يجدر بالبرنامج الإنمائي ألا يعتمد سوى المفاهيم التي يقرها المجتمع الدولي، وأوصوا بأن تولى مبادئ المشاركة الأولوية إلى الاحتياجات والنهج الإنمائية المحددة والمتفاوتة على الصعيد القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus