250. The Department of Field Support issued guidelines to all missions on the requirement to develop and monitor non-expendable stock ratios. | UN | 250 - وأصدرت إدارة الدعم الميداني مبادئ توجيهية إلى كافة البعثات بشأن واجب إعداد نسب المخزونات غير المستهلكة ورصدها. |
The Central Bank issues guidelines to banks on financial reporting and requires them to follow EAS. | UN | ويصدر البنك المركزي مبادئ توجيهية إلى المصارف بشأن الإبلاغ المالي ويلزمها باتباع معايير المحاسبة المصرية. |
The Government has issued guidelines to schools to ensure that the recruitment of teachers are conducted in an open, transparent and fair manner. | UN | وقد أصدرت الحكومة مبادئ توجيهية إلى المدارس لضمان إجراء عمليات تعيين المعلمين بصورة علنية شفافة عادلة. |
The Government had issued guidelines to all ministries instructing them to cooperate with the Commission. | UN | وقد أصدرت الحكومة مبادئ توجيهية إلى جميع الوزارات تطلب منها أن تتعاون مع المفوضية. |
A two-day business seminar was also conducted by the Office in collaboration with other United Nations agencies to provide guidelines to vendors on how to do business with the United Nations. | UN | وأجرى المكتب أيضا حلقة دراسية للأعمال تستغرق يومين، بالتعاون مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، لتقديم مبادئ توجيهية إلى البائعين حول كيفية التعامل التجاري مع الأمم المتحدة. |
:: Compiled special briefs and papers to provide guidelines to Zimbabwe diplomatic missions abroad | UN | - تولى إعداد إحاطات وورقات لتقديم مبادئ توجيهية إلى البعثات الدبلوماسية لزمبابوي في الخارج |
Different suggestions have been made both within the Commission and within the General Assembly, ranging from a model law or guidelines to a full-fledged convention. | UN | وقد قُدمت عدة مقترحات داخل اللجنة وداخل الجمعية العامة، تمتد من وضع قانون نموذجي أو مبادئ توجيهية إلى اتفاقية كاملة الجوانب. |
To avoid prejudices and gender stereotyping in the content of the textbooks, the EMB issues guidelines to publishers of Hong Kong to remind them to look into this aspect. | UN | ولتجنب التحيزات والقولبة الجنسانية في محتوى تلك الكتب، يصدر مكتب التعليم والقوى البشرية مبادئ توجيهية إلى الناشرين في هونغ كونغ مذكراً إياهم بالعناية بهذا الجانب. |
In other words, the jump from the status of a declaratory but non-binding declaration or statement of principles or guidelines to that of a customary norm is a gradual and often imperceptible process. | UN | بمعنى آخر، فإن القفز من القيمة الإعلانية لكن غير الملزم لإعلان أو بيان مبادئ أو مبادئ توجيهية إلى قيمة معيار عرفي هي عملية تدريجية وغالباً لا تكون محسوسة. |
145. The Group recommends that the Committee issue guidelines to States on the action to be taken in the event that a designated individual attempts to enter or transit their territory. | UN | 145 - ويوصي فريق الرصد بأن تصدر اللجنة مبادئ توجيهية إلى الدول بشأن الإجراء الواجب اتخاذه إذا ما حاول أحد الأشخاص المعينين دخول إقليمها أو المرور عبره. |
145. The Group recommends that the Committee issue guidelines to States on the action to be taken in the event that a designated individual attempts to enter or transit their territory. | UN | 145 - ويوصي فريق الرصد بأن تصدر اللجنة مبادئ توجيهية إلى الدول بشأن الإجراء الواجب اتخاذه إذا ما حاول أحد الأشخاص المعينين دخول إقليمها أو المرور عبره. |
The SBSTA reiterated that it will forward draft guidelines to the COP for adoption at its nineteenth session. | UN | 105- وأكدت الهيئة الفرعية مجددا أنها ستحيل مشروع مبادئ توجيهية إلى مؤتمر الأطراف كي يعتمده في دورته التاسعة عشرة(). |
198. UNICEF has not issued clear guidelines to the " business owners " in the field on how to monitor access log files to keep track of connections, connection attempts and other actions that should be monitored for security purposes. | UN | 198 - ولم تُصدر اليونيسيف مبادئ توجيهية إلى " أصحاب الأعمال التجارية " فيما يتعلق بمراقبة الوصول إلى المعلومات الحاسوبية والاحتفاظ بسجل الاتصالات ومحاولات الاتصال وغير ذلك من الأنشطة التي ينبغي مراقبتها لأغراض أمنية. |
Furthermore, Cuba, Guatemala and Panama reported full compliance with paragraph 2 (a) and stated that they had issued guidelines to their financial institutions. | UN | وعلاوة على ذلك أبلغت بنما وغواتيمالا وكوبا عن الامتثال الكامل لأحكام الفقرة 2 (أ)، وبينت أنها أصدرت مبادئ توجيهية إلى مؤسساتها المالية. |
He then issued guidelines to his Special Representatives on how human rights standards should guide peace negotiations . | UN | وأصدر الأمين العام بعد ذلك مبادئ توجيهية إلى ممثليه الخاصين بشأن كيفية توجيه معايير حقوق الإنسان للمفاوضات المتعلقة بالسلام(). |
Those guidelines had been submitted to the Chemical Review Committee at its eighth meeting, in March 2012, and revisions (including a change of terminology from " guidelines " to " guidance " ) had been made based on comments received from members of the Committee. | UN | وعرضت تلك المبادئ التوجيهية إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية، في اجتماعها الثامن المعقود في آذار/مارس 2012، وأُجريت عليها تنقيحات (بما في ذلك تغيير مصطلح ' ' مبادئ توجيهية`` إلى ' ' إرشادات``) استناداً إلى التعليقات المستلمة من أعضاء اللجنة. |
In this connection, guidelines to the field were issued concerning UNHCR participation in the Resident Coordinator system and the potential of inter-agency development management tools such as common country assessments and UNDAF for the strengthening of humanitarian programmes and for addressing the issue of the " gap " from relief to development. | UN | ولقد صدرت في هذا الصدد مبادئ توجيهية إلى الميدان تتعلق بمشاركة المفوضية في نظام المنسق المقيم وباحتمال مشاركة أدوات الإدارة الإنمائية المشتركة بين الوكالات مثل التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من أجل تعزيز البرامج الإنسانية ومعالجة مسائل تتعلق " بالفجوة " بين الإغاثة والتنمية. |
In this connection, guidelines to the field were issued concerning UNHCR participation in the Resident Coordinator system and the potential of inter-agency development management tools such as CCA and UNDAF for the strengthening of humanitarian programmes and for addressing the issue of the " gap " from relief to development. | UN | ولقد صدرت في هذا الصدد مبادئ توجيهية إلى الميدان تتعلق بمشاركة المفوضية في نظام المنسق المقيم وباحتمال مشاركة أدوات الإدارة الإنمائية المشتركة بين الوكالات مثل التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من أجل تعزيز البرامج الإنسانية ومعالجة مسائل تتعلق " بالفجوة " بين الإغاثة والتنمية. |
While the Statistical Commission decides on statistical policy (statistical norms/standards) and gives guidelines to international organizations for all areas where coordination is needed, the Committee on the Coordination of Statistical Activities is the forum where all practical aspects of the coordination of the international statistical programmes with respect to data management, methodological work and technical cooperation are discussed. | UN | وفي حين أن اللجنة الإحصائية تقرر ما يخص السياسة الإحصائية (القواعد/المعايير الإحصائية) وتقدم مبادئ توجيهية إلى المنظمات الدولية بالنسبة لجميع المجالات التي تدعو الحاجة فيها إلى التنسيق، فإن لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية هي المحفل الذي تناقش فيه جميع الجوانب العملية لتنسيق البرامج الإحصائية الدولية فيما يخص إدارة البيانات والأعمال المنهجية والتعاون التقني. |
2. The Coordinator submitted a working paper entitled " A preliminary framework draft of principles and guidelines concerning human rights and terrorism " (draft guidelines) to the SubCommission at its fifty-sixth session (E/CN.4/Sub.4/2004/47), which contained a brief note on Sub-Commission resolution 2003/15, as well as the preliminary draft guidelines themselves. | UN | 2- وقدمت المنسِّقة ورقة عمل عنوانها " مشروع إطاري أولي للمبادئ العامة والمبادئ والتوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان والإرهاب " ( " مشروع مبادئ توجيهية " ) إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والخمسين (E/CN.4/Sub.4/2004/47)، تضمنت مذكرة موجزة عن قرار اللجنة الفرعية 2003/15 ومشروع المبادئ التوجيهية الأولي. |