"مبادئ توجيهية تنفيذية" - Traduction Arabe en Anglais

    • operational guidelines
        
    • implementation guidelines
        
    • operative guidelines
        
    (ii) Formulation or updating of flood protection operational guidelines; UN ' ٢` وضع أو استكمال مبادئ توجيهية تنفيذية للوقاية من الفيضانات؛
    To standardize the conduct of evaluation, operational guidelines were also developed for independent evaluations. UN واستُحدثت كذلك مبادئ توجيهية تنفيذية من أجل التقييمات المستقلة بغية توحيد تنفيذ التقييم.
    operational guidelines signed by UNDP Administrator and UNIFEM Executive Director UN مبادئ توجيهية تنفيذية موقعة من جانب مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية للصندوق.
    operational guidelines were developed to safeguard the neutrality and impartiality of humanitarian assistance in conflict situations. UN وأعدت مبادئ توجيهية تنفيذية للمحافظة على الحياد والنزاهة في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الصراع.
    WCO has also produced detailed implementation guidelines for each legal provision. UN وقد أصدرت كذلك منظمة الجمارك العالمية مبادئ توجيهية تنفيذية مفصلة لكل حكم قانوني.
    The 1999 law " Dignity and Integral Promotion of Women " sets out operational guidelines to promote equal opportunities for women. UN وينص قانون " الكرامة والنهوض الكامل بالمرأة " لعام 1999 على مبادئ توجيهية تنفيذية لتعزيز تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة.
    Only the World Bank has elaborated operational guidelines on indigenous peoples. UN والبنك الدولي هو الهيئة الوحيدة التي وضعت مبادئ توجيهية تنفيذية بشأن السكان اﻷصليين.
    Thus, updated operational guidelines will be issued on the basis of the experience accumulated in country operations. UN ولذلك ستصدر مبادئ توجيهية تنفيذية مستكملة على أساس الخبرة المتجمعة من العمليات القطرية.
    Work is now under way to develop the operational guidelines for applying these principles. UN ويجري العمل في الوقت الراهن من أجل وضع مبادئ توجيهية تنفيذية لتطبيق هذه المبادئ.
    Each group is developing operational guidelines for use by the Resident Coordinators, which are to serve as tools to facilitate system-wide collaboration in the design, implementation and monitoring of country-level initiatives in specific areas. UN ويتولى كل فريق وضع مبادئ توجيهية تنفيذية لكي يطبقها المنسقون المقيمون، ولكي تكون وسائل لتيسير التعاون على نطاق المنظومة في تصميم وتنفيذ ومراقبة المبادرات على المستوى القطري في مجالات محددة.
    It has provided the framework for specific operational guidelines developed by two organizations of the system. UN وقد وفرت المذكرة إطارا وضعت فيه مؤسستان من المنظومة مبادئ توجيهية تنفيذية محددة.
    It has provided a framework for the specific operational guidelines developed by two organizations of the system. UN وقد وفرت المذكرة إطارا وضعت فيه مؤسستان من المنظومة مبادئ توجيهية تنفيذية محددة.
    At the same time, we support the efforts of the Department of Humanitarian Affairs in preparing operational guidelines for the use of military and civil defence assets to deliver relief assistance following large-scale national disasters. UN وفي الوقت نفسه، نؤيد جهود إدارة الشؤون اﻹنسانية فــي إعداد مبادئ توجيهية تنفيذية لاستخدام الموجودات العسكرية وموجودات الدفاع المدني ﻹيصال مساعدة اﻹغاثة بعد الكوارث الوطنية كبيرة الحجم.
    201. In the light of these approaches, three basic operational guidelines are guiding the decentralization effort. UN ٢٠١ - وفي ضوء هذه النُهُج توجﱠه الجهد الرامي الى تحقيق اللامركزية ثلاثة مبادئ توجيهية تنفيذية أساسية.
    OHCHR has developed operational guidelines based on experience and lessons learned, which include overarching guiding principles and concrete measures and options to integrate protection considerations into the entire cycle of a commission/mission's life. UN وقد وضعت المفوضية مبادئ توجيهية تنفيذية قائمة على الخبرات والدروس المستفادة، تضم مجموعة شاملة من المبادئ الإرشادية والخيارات والتدابير العملية بهدف إدراج اعتبارات الحماية في الدورة الكاملة لفترة عمل اللجنة أو البعثة.
    Ongoing discussions between ACALAN and UNESCO will focus on the establishment of operational guidelines of the Linguistic Plan for Africa, to be launched, if possible, during the International Year. UN وسوف تركز المناقشات الجارية بين الأكاديمية الأفريقية للغات واليونسكو على وضع مبادئ توجيهية تنفيذية للخطة اللغوية لأفريقيا التي سيتم طرحها إذا أمكن أثناء السنة الدولية.
    This was due to the lack of adequate systems, mechanisms and tools for capturing, storing, disseminating and integrating knowledge; inadequate operational guidelines and work processes; and the lack of a monitoring and evaluation system. UN وكان هذا مرجعه الافتقار إلى نظم وآليات وأدوات كافية، لاقتناص المعارف وتخزينها ونشرها وإدماجها؛ وإلى مبادئ توجيهية تنفيذية كافية وإلى عمليات للعمل؛ فضلا عن الافتقار إلى نظام للرصد والتقييم.
    This was notably the case in Angola, where the Office promoted the creation of operational guidelines, approved by the Government and accepted by both parties, as a basis for negotiations for cross-line delivery of humanitarian assistance. UN ومن أبرز اﻷمثلة على ذلك، أنغولا حيث عمل المكتب على إيجاد مبادئ توجيهية تنفيذية توافق عليها الحكومة ويقبلها الطرفان، كأساس للمفاوضات بشأن إيصال المساعدة اﻹنسانية عبر الخطوط الفاصلة بين الطرفين.
    Recognizing that the removal of landmines was a prerequisite for re-establishing normal development activities, the Bank had developed operational guidelines for financing landmine clearance. UN واعترافا من البنك بأن إزالة اﻷلغام اﻷرضية شرط أساسي ﻹعادة وضع اﻷنشطة اﻹنمائية العادية، فإنه قد وضع مبادئ توجيهية تنفيذية لتمويل إزالة اﻷلغام اﻷرضية.
    Against this background, in September I issued new operational guidelines clarifying criteria for UNHCR's involvement with internally displaced persons. UN وقد أصدرت استناداً إلى ذلك مبادئ توجيهية تنفيذية جديدة في أيلول/سبتمبر لتوضيح معايير تدخل المفوضية في صالح المشردين داخلياً.
    There is a need to improve Mongolian competition legislation, particularly by developing implementation guidelines and regulations for the implementation of said legislation. UN 67- ويلزم تحسين تشريعات المنافسة في منغوليا، وذلك خاصة عن طريق وضع مبادئ توجيهية تنفيذية ولوائح لتنفيذ هذه التشريعات.
    In that regard, it was mentioned that additional operative guidelines should be established by the Economic and Social Council at its substantive session of 1995 (July 1995). UN وفي هذا الخصوص ذُكر أنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يضع مبادئ توجيهية تنفيذية إضافية في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥ )تموز/يوليه ١٩٩٥(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus