The European Community is preparing guidelines for the implementation of the ecosystem approach in the management of all human activities, including fishing, that affect the marine environment. | UN | وتقوم الجماعة الأوروبية بإعداد مبادئ توجيهية لتنفيذ نهج النظام الإيكولوجي في إدارة جميع الأنشطة البشرية التي تؤثر على البيئة البحرية، بما في ذلك الصيد. |
Financial Supervision Authority has issued guidelines for the implementation of MLTFPA. | UN | وقامت هيئة الرقابة المالية بإصدار مبادئ توجيهية لتنفيذ قانون منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
15. The above paragraphs are intended as guidelines for the implementation of the plan for ongoing monitoring and verification. | UN | ١٥ - إن القصد من الفقرات أعلاه هو أن تكون بمثابة مبادئ توجيهية لتنفيذ الخطة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين. |
guidelines to implement this article have also been adopted. | UN | وقد اعتُمدت أيضا مبادئ توجيهية لتنفيذ هذه المادة. |
A special working group composed of Government institutions, the Office of the Ombudsman and NGOs worked on the draft guidelines for implementing the Convention. | UN | ويعمل فريق خاص مؤلف من مؤسسات حكومية وأمانة المظالم ومنظمات غير حكومية على صياغة مبادئ توجيهية لتنفيذ الاتفاقية. |
The Office also assists members of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights in the preparation of a working paper on the need to develop guiding principles on the implementation of existing human rights norms and standards in the context of the fight against extreme poverty. | UN | كما تساعد المفوضية عددا من أعضاء اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في إعداد ورقة عمل بشأن الحاجة إلى استنباط مبادئ توجيهية لتنفيذ القواعد والمعايير القائمة لحقوق الإنسان، وذلك في سياق مكافحة الفقر المدقع. |
21. The Board found that the development of guiding principles for the implementation of the new programme approach had been a lengthy process. | UN | ٢١ - وجد المجلس أن وضع مبادئ توجيهية لتنفيذ النهج البرنامجي الجديد يمثل عملية طويلة. |
In February, the Ministry of the Environment and Spatial Planning issued operational guidelines for the implementation of the Law. | UN | وفي شباط/فبراير، أصدرت وزارة البيئة والتخطيط المجالي مبادئ توجيهية لتنفيذ القانون المتعلق بمناطق الحماية الخاصة. |
These contributed to NAP Action #30, which encourages organizations that specialise in physical rehabilitation to develop guidelines for the implementation of prosthetic and orthotic programmes. | UN | وساهم التقريران في الإجراء رقم 30 من خطة عمل نيروبي، وهو الإجراء الذي يشجع المنظمات المتخصصة في إعادة التأهيل الجسدي على وضع مبادئ توجيهية لتنفيذ برامج الأطراف الاصطناعية وتقويم الأعضاء. |
II. Annex: [Guidelines] for the implementation of Article 6 of the Kyoto Protocol - | UN | ثانياً - المرفق: [مبادئ توجيهية] لتنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو |
[I. [Draft decision [A/CP.6]: [Guidelines] for the implementation | UN | [أولاً - [مشروع قرار [ألف/م أ - 6]: [مبادئ توجيهية] لتنفيذ |
[[Guidelines] for the implementation of Article 6 of the Kyoto Protocol] | UN | [[مبادئ توجيهية] لتنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو] |
[GUIDELINES] FOR THE IMPLEMENTATION OF | UN | [مبادئ توجيهية لتنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو |
Ms. Hampson stated that standardsetting was not only about creating binding legal norms, but also about creating standards or guidelines for the implementation of these norms, which played an important role in shaping the interpretation of norms. | UN | 51- وأعلنت السيدة هامبسون أن نشاط وضع المعايير لا يقتصر على تأسيس قواعد ملزِمة قانوناً، وإنما يتعلق أيضاً بوضع معايير أو مبادئ توجيهية لتنفيذ تلك القواعد، التي تؤدي دوراً هاماً في تفسير القواعد. |
This coordinated exercise has led to the elaboration of guidelines for the implementation of the Police Act, designed to guide police conduct while the necessary legal amendments are being carried out to bring the legal provisions covering petty misdemeanours into line with the provisions of the Constitution. | UN | وأدى هذا العمل المنسق إلى وضع مبادئ توجيهية لتنفيذ قانون الشرطة، تستهدف توجيه سلوك الشرطة إلى حين اجراء التعديلات القانونية اللازمة لتحقيق التساوق بين اﻷحكام القانونية التي تنظم مخالفات الشرطة واﻷحكام الواردة في الدستور. |
2. Preparation of guidelines for the implementation of food insecurity and vulnerability information mapping systems at national and global levels | UN | ٢ - إعداد مبادئ توجيهية لتنفيذ نظم وضع خرائط تتضمن معلومات عن انعدام اﻷمن الغذائي وهشاشة الحالة الغذائية على الصعيدين الوطني والعالمي |
In 1990, the COP established guidelines for the implementation of the “wise use” concept. | UN | وفي عام 1990، وضع مؤتمر الأطراف مبادئ توجيهية لتنفيذ مفهوم " الاستخدام الحكيم " . |
guidelines to implement the special measures for protection from sexual exploitation and abuse need to be developed | UN | يلزم وضع مبادئ توجيهية لتنفيذ التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال والإساءة الجنسيين |
In 2003, the secretariat of the Convention on Biological Diversity convened a workshop to help clarify the linkages between sustainable forest management and the ecosystem approach and to develop guidelines to implement the latter. | UN | وفي سنة 2003، عقدت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي حلقة عمل للمساعدة على توضيح الروابط بين الإدارة المستدامة للغابات ونهج النظام الإيكولوجي وعلى وضع مبادئ توجيهية لتنفيذ هذا النهج. |
At its next session, the Tribunal will consider the possibility of adopting guidelines for implementing article 114 of the Rules with a view to assisting the parties in prompt release proceedings and facilitating the implementation of the Tribunal's decision. | UN | وستنظر المحكمة في الدورة المقبلة في إمكانية اعتماد مبادئ توجيهية لتنفيذ المادة 114 من اللائحة بهدف مساعدة الأطراف في إجراءات الإفراج الفوري وتيسير تنفيذ قرار المحكمة. |
The present report was prepared pursuant to resolution 2003/13 of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, which requested the ad hoc group of experts coordinated by José Bengoa to submit a joint working paper on the need to develop guiding principles on the implementation of existing human rights norms and standards in the context of the fight against extreme poverty. | UN | أُعد هذا التقرير وفقاً للقرار 2003/13 الذي اتخذته اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الذي طلب إلى فريق خبراء مخصص يقوم بتنسيقه السيد خوسيه بينغوا بأن يقدم ورقة عمل مشتركة بشأن الحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية لتنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع. |
11. He was preparing guiding principles for the implementation of the framework, which would be sent to all delegations and posted on the Internet for comment; he would also submit an options paper for the Council on how it might follow up on his mandate when it ended in June 2011. | UN | 11 - وقال إنه يقوم بإعداد مبادئ توجيهية لتنفيذ الإطار، وسيتم إرسالها إلى جميع الوفود ونشرها على شبكة " الإنترنت " لإبداء تعليقات عليها، كما أنه سوف يقدِّم للمجلس أيضاً ورقة خيارات بشأن الكيفية التي يمكن له بها متابعة ولايته عند انتهائها في حزيران/يونيه 2011. |
Depositary services. Preparation of guidelines for implementation of the International Convention on Maritime Liens and Mortgages. | UN | خدمات اﻹيداع - إعداد مبادئ توجيهية لتنفيذ الاتفاقية الدولية للامتيازات والرهون البحرية. |
II.B. Guidelines for implementation of self-sustainment | UN | الثاني-باء مبادئ توجيهية لتنفيذ الاكتفاء الذاتي |