"مبادئ توجيهية للسياسة العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy guidelines
        
    There are still recommendations for developing policy guidelines to work with indigenous peoples that have not been followed by the concerned agencies. UN ولا تزال ثمة توصيات بشأن وضع مبادئ توجيهية للسياسة العامة فيما يخص العمل مع الشعوب الأصلية لم تتابعها الوكالات المعنية.
    MoWCA has also prepared policy guidelines with a view to deliver standardized day care services. UN وأعدت وزارة شؤون المرأة والطفل مبادئ توجيهية للسياسة العامة بغية توفير خدمات رعاية نهارية موحدة.
    policy guidelines for the organization's engagement with indigenous peoples were being elaborated for submission to UNHabitat Member States, for their consideration. UN ويجري إعداد مبادئ توجيهية للسياسة العامة فيما يتعلق بالتعامل مع الشعوب الأصلية لعرضها على نظر الدول الأعضاء في موئل الأمم المتحدة.
    policy guidelines for carrying out national audits were being developed. UN وجاري وضع مبادئ توجيهية للسياسة العامة ﻹجراء مراجعات الحسابات الوطنية.
    It should also lead to agreement on policy guidelines and concrete commitments in the field of international cooperation, the responsibility for which today resides mainly with the international financial and monetary institutions. UN ويمكن أن تؤدي هذه المفاوضات الى اتفاق بشأن مبادئ توجيهية للسياسة العامة والتزامات محددة في ميدان التعاون الدولي الذي تكمن المسؤولية عنه اليوم، أساسا في المؤسسات المالية والنقدية الدولية.
    It is appropriate at this time to draw up the balance-sheet for this half-century and conduct a real assessment in order to set general policy guidelines for the years to come. UN ومن الواجب أن نستعرض في هذا الوقت الحساب الختامي لما تحقق في نصف القرن هذا، وأن نجري تقييما حقيقيا لوضع مبادئ توجيهية للسياسة العامة للسنوات المقبلة.
    The United Nations is in the best position to deal broadly with this range of issues and to provide general policy guidelines to make development its top-priority issue. UN تتمتع اﻷمم المتحدة بأفضل وضع ﻷن تعالج على نطاق واسع هذه المجموعة من القضايا وتقدم مبادئ توجيهية للسياسة العامة بغية جعل التنمية مسألة تحتل رأس قائمة أولوياتها.
    MOU signed 5.2.1.A to prepare policy guidelines for countries' inclusion of UNCCD issues in national bilateral cooperation programmes UN 5-2-1-ألف إعداد مبادئ توجيهية للسياسة العامة لإدراج البلدان لمسائل التصحر/تردي الأراضي والجفاف في برامج التعاون الثنائي الوطنية
    UNHCR reported on its efforts to mainstream such needs into its operations through the adoption and implementation of policy guidelines, as well as training initiatives. UN وقدمت المفوضية تقارير عن الجهود التي بذلتها لإدراج هذه الاحتياجات في صلب العمليات التي تقوم بها باعتماد وتنفيذ مبادئ توجيهية للسياسة العامة فضلا عن مبادرات للتدريب.
    Moreover, macroeconomic policy guidelines have been constructed with a view to ensuring that the monetary union remains an area of low inflation and fiscal conservatism. UN وعلاوة على ذلك، أعدت مبادئ توجيهية للسياسة العامة في مجال الاقتصاد الكلي بهدف ضمان بقاء الاتحاد النقدي منطقة منخفضة التضخم ومتحفظة ماليا.
    An inventory of national experiences and the formulation of policy guidelines on effective legal and regulatory frameworks, including commodity trade taxation policies, would be useful. UN فمن المفيد وضع جرد بالتجارب الوطنية واعداد مبادئ توجيهية للسياسة العامة بشأن الأطر القانونية والتنظيمية الفعالة، بما في ذلك سياسات فرض الضرائب على تجارة السلع الأساسية.
    UNHCR reported on its efforts to mainstream such needs into its operations through the adoption and implementation of policy guidelines, as well as training initiatives. UN وقدمت المفوضية تقارير عن الجهود التي بذلتها لإدراج هذه الاحتياجات في صلب العمليات التي تقوم بها باعتماد وتنفيذ مبادئ توجيهية للسياسة العامة فضلا عن مبادرات للتدريب.
    In Cambodia, HPP focused on support to the Inter-Ministerial Committee and the development of policy guidelines . UN وفي كمبوديا، ركز برنامج سكان المرتفعات على تقديم الدعم للجنة المشتركة بين الوزارات ووضع مبادئ توجيهية للسياسة العامة خاصةٍ بتنمية سكان المرتفعات.
    The Committee raised questions on the estimated requirements for overtime and was informed that the whole question of compensatory time off was under review with a view to formulating policy guidelines for all peacekeeping operations. UN ووجهت اللجنة أسئلة عن الاحتياجات المقدرة للعمل اﻹضافي وأفيدت بأن مسألة اﻹجازة التعويضية تستعرض حاليا بكاملها بهدف وضع مبادئ توجيهية للسياسة العامة في هذا الصدد لجميع عمليات حفظ السلام.
    These deliberations led to the development of general policy guidelines on supply capacities, competitiveness and market access, as well as the prerequisites for success in these sectors; they also created the nucleus of possible partnerships involving policy makers and the private sector. UN وأفضت هذه المداولات إلى وضع مبادئ توجيهية للسياسة العامة في مجالات القدرة التوريدية والقدرة التنافسية والوصول إلى الأسواق، وكذلك تحديد الشروط اللازمة للنجاح في هذه القطاعات؛ وسمحت هذه المداولات أيضاً بتكوين نواة للشراكات الممكنة بين واضعي السياسات والقطاع الخاص.
    56. Under the circumstances, the Advisory Committee believes that there is not much that could be added by way of policy guidelines on the subject of administration of voluntary contributions to peacekeeping operations. UN ٥٦ - ولهذه اﻷسباب ترى اللجنة الاستشارية أنه لا يوجد الكثير مما يمكن أن يضاف في شكل مبادئ توجيهية للسياسة العامة المتعلقة بمسألة إدارة التبرعات التي تقدم إلى عمليات حفظ السلام.
    Finally, with regard to institutional linkages among the various conventions related to sustainable development, the General Assembly, with its universal membership, could play an important role in defining general policy guidelines to be followed by each Convention. UN وتناول أخيرا الصلات المؤسسية القائمة بين الاتفاقيات المختلفة المتصلة بالتنمية المستدامة، فقال إن الجمعية العامة بما لها من طابع عالمي في العضوية يمكن أن تؤدي دورا هاما في تحديد مبادئ توجيهية للسياسة العامة تتبعها كل اتفاقية.
    63. In collaboration with the Committee for Ethnic Minorities and Mountainous Areas of the Government of Viet Nam (CEMMA), the project has been involved in the drafting of policy guidelines on indigenous and tribal peoples. UN 63- وبالتعاون مع لجنة الأقليات الإثنية والمناطق الجبلية في حكومة فييت نام شارك المشروع في صياغة مبادئ توجيهية للسياسة العامة بشأن الشعوب الأصلية والقبلية.
    The Interim Administrative Council (IAC) makes recommendations to the Special Representative for amendments to applicable law and for new regulations, and to propose policy guidelines for the JIAS departments in applying the applicable law. UN أما المجلس الإداري المؤقت، فيقدم توصيات إلى الممثل الخاص لإدخال تعديلات على القوانين السارية وإصدار قواعد جديدة واقتراح مبادئ توجيهية للسياسة العامة التي تتبعها إدارات الهيكل الإداري المؤقت المشترك في تطبيق القوانين السارية.
    48. To clarify these apparently conflicting trends, and to develop policy guidelines for caregiving strategies in the next decade, two meetings are planned. UN ٤٨ - ولتوضيح هذين الاتجاهين المتعارضين بوضوح، ولوضع مبادئ توجيهية للسياسة العامة المتصلة باستراتيجيات توفير الرعاية في العقد المقبل، من المزمع عقد اجتماعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus