"مبادئ توجيهية مفصلة بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • detailed guidelines on
        
    The Procurement Division should develop detailed guidelines on how to conduct negotiations. UN ينبغي لشُعبة المشتريات وضع مبادئ توجيهية مفصلة بشأن كيفية إجراء المفاوضات.
    The Advisory Committee welcomes the Board's recommendation that UNFPA develop detailed guidelines on how to assess and enhance national capacity. UN وترحب اللجنة الاستشارية بتوصية المجلس بأن يعد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مبادئ توجيهية مفصلة بشأن طريقة تقييم القدرة الوطنية وتعزيزها.
    detailed guidelines on the completion of the forms are also being prepared. UN ويجري أيضا إعداد مبادئ توجيهية مفصلة بشأن ملء هذه الاستمارات.
    However, he cautioned that, since many of the methods were unstructured it would be necessary to provide detailed guidelines on how they should be applied. UN وحذر، مع ذلك، أنه، نظرا لافتقار الكثير من اﻷساليب الى هيكل، سيلزم توفير مبادئ توجيهية مفصلة بشأن كيفية تطبيق هذه اﻷساليب.
    The Board noted that no action was taken to update the Recruitment Manual and to issue detailed guidelines on recruitment, despite a specific provision in the programme budget for the biennium. UN ٢٣٣ - ولاحظ المجلس أن ما من إجراء قد اتخذ لتحديث دليل التوظيف وإصدار مبادئ توجيهية مفصلة بشأن التوظيف، رغم وجود نص محدد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    Introducing detailed guidelines on interpretative declarations could create problems for their practical applicability and might affect their usefulness. UN ووضع مبادئ توجيهية مفصلة بشأن الإعلانات التفسيرية يمكن أن يثير مشاكل في التطبيق العملي لها، مما قد يؤثر على الفائدة المرجوّة منها.
    Another participant commented that although UNCAC addressed this issue there was a need for detailed guidelines on how to protect human rights while working against corruption. UN وعلق مشارك آخر قائلاً إنه رغم معالجة اتفاقية مكافحة الفساد هذه القضية فإن ثمة حاجة إلى مبادئ توجيهية مفصلة بشأن كيفية حماية حقوق الإنسان لدى العمل في مجال مكافحة الفساد.
    To assure comprehensive application, the arms trade treaty should include detailed guidelines on how to implement the above-mentioned criteria. UN ويجب أن تشمل المعاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة مبادئ توجيهية مفصلة بشأن كيفية تنفيذ المعايير المذكورة أعلاه، وذلك لضمان تطبيق المعاهدة تطبيقا شاملا.
    The Department of Peacekeeping Operations Office of Mission Support provided to all missions detailed guidelines on the use of trust funds in peacekeeping operations, including funding of quick impact projects. UN وقد قدم مكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام إلى جميع البعثات مبادئ توجيهية مفصلة بشأن استعمال الصناديق الاستئمانية في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك تمويل المشاريع السريعة الأثر.
    In 2004, UNEP produced a publication entitled Women and the Environment, which demonstrated the value of involving women in environmental policy-making and provided detailed guidelines on gender mainstreaming in water management, preservation of biodiversity and combating desertification. UN وأظهر هذا المنشور قيمة إشراك المرأة في وضع السياسة البيئية وقدم مبادئ توجيهية مفصلة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إدارة المياه والحفاظ على التنوع البيولوجي ومكافحة التصحر.
    The introduction of detailed guidelines on interpretative declarations might not only affect the role of those declarations but might render the guidelines themselves hard to apply and of less use as a guide to the application of the Vienna Convention. UN وأضاف أن إدخال مبادئ توجيهية مفصلة بشأن الإعلانات التفسيرية من شأنه ليس أن يؤثر في دور تلك الإعلانات فحسب، بل أن يجعل المبادئ التوجيهية نفسها صعبة التطبيق وأقل فائدة بوصفها دليلاً يسترشد به في تطبيق اتفاقية فيينا.
    Follow-up activities include the development, in July 1998, of detailed guidelines on gender and the human rights of women for use by OHCHR staff and consultants in the preparation and execution of all seminars and training activities. UN وتشمل أنشطة المتابعة القيام في تموز/يوليه 1998 بوضع مبادئ توجيهية مفصلة بشأن نوع الجنس وحقوق الإنسان للمرأة كي يستخدمها موظفو مفوضية حقوق الإنسان وخبراؤها الاستشاريون في إعداد وتنفيذ جميع أنشطة الحلقات الدراسية والتدريب.
    27. The Board is pleased to note that the Administration issued detailed guidelines on mission subsistence allowance in administrative instruction ST/AI/1997/6, dated 20 October 1997. UN 27 - ويعرب المجلس عن ارتياحه إذ يلاحظ أن الإدارة أصدرت مبادئ توجيهية مفصلة بشأن بدل الإقامة المخصص للبعثة في وثيقـــة التعليمـــات الإدارية ST/AI/1997/6 المؤرخة 20 تشرين الأول/اكتوبر 1997.
    Malta noted that the Official Secrets Ordinance, the Estacode and the Code of Ethics for Employees in the Public Sector gave detailed guidelines on the ethics and conduct of public officials. UN 83- وأشارت مالطة إلى أن قانون الأسرار الرسمية والاستاكود ومدونة القواعد الأخلاقية لموظفي القطاع العام تتضمن مبادئ توجيهية مفصلة بشأن أخلاقيات وسلوك الموظفين العموميين.
    219. The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support issued detailed guidelines on quick-impact projects in March 2009. UN 219 - في آذار/مارس 2009، أصدرت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني مبادئ توجيهية مفصلة بشأن المشاريع السريعة الأثر.
    To introduce detailed guidelines on interpretative declarations might not only undermine that role but create problems for their application in practice, while also making the Guide to Practice less useful for applying the provisions of the Vienna Convention. UN وقال إن استحداث مبادئ توجيهية مفصلة بشأن الإعلانات التفسيرية قد لا يؤدي فقط إلى تقويض ذلك الدور، بل إلى إحداث مشاكل في تطبيقها عمليا مستقبلا، كما أنه يجعل دليل الممارسة أقل فائدة في تطبيق أحكام اتفاقية فيينا.
    Follow-up activities include the development, in July 1998, of detailed guidelines on gender and the human rights of women for use by OHCHR staff and consultants in the preparation and execution of all seminars and training activities. UN وتشمل أنشطة المتابعة وضع مبادئ توجيهية مفصلة بشأن المنظور الذي يراعى نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، في تموز/يوليه 1998، لكي يستخدمها موظفو ومستشارو مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في إعداد وتنفيذ جميع الحلقات الدراسية وأنشطة التدريب.
    Follow-up activities include the development, in July 1998, of detailed guidelines on gender and the human rights of women for use by Office staff and consultants in the preparation and execution of all seminars and training activities. UN وتشمل أنشطة المتابعة القيام، في تموز/يوليه ١٩٩٨ بوضع مبادئ توجيهية مفصلة بشأن نوع الجنس وحقوق المرأة في مجال حقوق اﻹنسان، لكي يستخدمها الموظفون والخبراء الاستشاريون للمفوضية في كافة الحلقات الدراسية واﻷنشطة التدريبية في طوري التحضير والتنفيذ.
    The Board support the initiatives that have been taken to establish a policy/ strategy covering the enterprise-oriented approach and encourages ITC to actively pursue completion of this project, which should include formulation of detailed guidelines on written agreements between the enterprise and ITC. UN يؤيد المجلس المبادرات التي اتخذت لوضع سياسة/ استراتيجية تغطي النهج الموجه للشركات ويشجع المركز على متابعة استكمال هذا المشروع بنشاط - والذي ينبغي أن يشمل صياغة مبادئ توجيهية مفصلة بشأن الاتفاقات الخطية بين الشركة والمركز.
    The Manual for the Development of a System of Criminal Justice Statistics provides detailed guidelines on organizational options and the scope and content of a system of criminal justice statistics encompassing police, prosecution, court and prison data and offers valuable guidance on the collection, processing, analysis and dissemination of such statistics. UN ويقدم " دليل إنشاء نظام إحصاءات العدالة الجنائية " () مبادئ توجيهية مفصلة بشأن الخيارات المؤسسية المتاحة ونطاق نظام إحصاءات العدالة الاجتماعية ومحتواه، ويشمل البيانات المتعلقة بالشرطة والنيابة والمحاكم والسجون، ويقدم إرشادات قيِّمة بشأن جمع تلك الإحصاءات وتجهيزها وتحليلها ونشرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus