"مبادئ توجيهية واضحة بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • clear guidelines on
        
    • clear guidelines for
        
    • clear guidelines as
        
    • clear guidelines concerning
        
    • clear guidelines about
        
    • no clear guidelines
        
    A declaration of the General Assembly would provide an early, yet authoritative, response to the need for clear guidelines on the subject. UN وصدور إعلان عن الجمعية العامة يمكن أن يوفر استجابة مبكرة، ولكن رسمية، للحاجة إلى مبادئ توجيهية واضحة بشأن هذا الموضوع.
    In addition, the Finance Manual has been revised to provide clear guidelines on project closure. UN يضاف إلى ذلك، أن الدليل المالي قد جرى تنقيحه لتقديم مبادئ توجيهية واضحة بشأن إقفال حسابات المشاريع.
    The Government has reportedly not issued clear guidelines on acceptable use of this restraint. UN وذُكر أن الحكومة لم تصدر أية مبادئ توجيهية واضحة بشأن الاستخدام المقبول لأسلوب شل الحركة هذا.
    Furthermore, a question was raised whether there were clear guidelines for the use of meeting rooms by Member States and the basis for charging those States. UN وأثيرت أيضا مسألة وجود أم عدم وجود مبادئ توجيهية واضحة بشأن استخدام الدول الأعضاء لغرف الاجتماعات، وأساس تحميل تلك الدول تكلفة ذلك الاستعمال.
    clear guidelines for reporting on activities related to Article 6 within the context of the drafting of national communications; UN (ب) مبادئ توجيهية واضحة بشأن تقديم التقارير عن الأنشطة المتعلقة بالمادة 6 في سياق صياغة البلاغات الوطنية؛
    clear guidelines on this matter from UNDP Headquarters would be useful. UN وسيكون من المفيد أن تصدر عن مقر البرنامج الإنمائي مبادئ توجيهية واضحة بشأن هذه المسألة.
    Another suggestion was to enlist the help of established modelling groups, so long as they are given clear guidelines on modelling requirements. UN وجاء اقتراح آخر بالاستعانة بأفرقة النمذجة القائمة، إذا وُفرت لها مبادئ توجيهية واضحة بشأن متطلبات وضع النماذج.
    8. In the years to come it would be especially important to provide clear guidelines on a number of specific issues. UN 8 - وأوضح أن إعداد مبادئ توجيهية واضحة بشأن مجموعة من المسائل المحددة يتسم أهمية خاصة في السنوات المقبلة.
    The importance of such involvement called for clear guidelines on participation. UN وهذا الإشراك هو على جانب من الأهمية يقتضي وضع مبادئ توجيهية واضحة بشأن المشاركة.
    the creation of clear guidelines on the role of the armed forces in relation to other agencies of law enforcement at the national level. UN :: وضع مبادئ توجيهية واضحة بشأن دور القوات المسلحة وعلاقتها بأجهزة الشرطة الوطنية.
    So far, only New Zealand has clear guidelines on this issue. UN ولا توجد حتى الآن مبادئ توجيهية واضحة بشأن هذه المسألة سوى لدى نيوزيلندا.
    At present, only the Government of New Zealand has clear guidelines on this issue. UN ولا توجد في الوقت الراهن مبادئ توجيهية واضحة بشأن هذه المسألة سوى لدى حكومة نيوزيلندا.
    There are no clear guidelines on using special investigative techniques. UN ولا توجد مبادئ توجيهية واضحة بشأن استخدام أساليب التحرّي الخاصة.
    There are at present no clear guidelines on the disposal of items seized following an inspection. UN لا توجد حالياً مبادئ توجيهية واضحة بشأن التصرف في الأصناف المصادرة بعد التفتيش.
    Given the experience of the previous session, her delegation fully endorsed the proposal to provide clear guidelines on programme budget implications in a manner that did not encroach on the mandate of the Fifth Committee. UN وبالنظر إلى تجربة الدورة السابقة، يؤيد وفدها تماما اقتراح وضع مبادئ توجيهية واضحة بشأن الآثار في الميزانية البرنامجية بطريقة لا تمس بولاية اللجنة الخامسة.
    Consequently, recommendation 35 provided clear guidelines on what was considered to be freedom of expression and at what point combatting racist hate speech must begin. UN وعليه فإن التوصية 35 توفر مبادئ توجيهية واضحة بشأن ما يُعدّ حرية تعبير والنقطة التي يجب أن تبدأ عندها مكافحة خطاب الكراهية العنصرية.
    At the current session, the General Assembly must produce clear guidelines for the organizational aspects of those preparations. The relevant bodies of the United Nations system and the regional commission should also be closely involved in the preparatory process. UN وأشار إلى أنه يجب أن تضع الجمعية العامة في دورتها الحالية مبادئ توجيهية واضحة بشأن الجوانب التنظيمية لتلك الأعمال التحضيرية، وأن تشترك أيضا على نحو وثيق في العملية التحضيرية منظومة الأمم المتحدة واللجان الإقليمية.
    clear guidelines for the reporting of activities related to Article 6 within the context of the drafting of national communications; UN (أ) مبادئ توجيهية واضحة بشأن تقديم التقارير عن الأنشطة المتعلقة بالمادة 6 في سياق صياغة البلاغات الوطنية؛
    The Committee recommends that the State party consider enacting a comprehensive child rights act at the national level, which fully incorporates the principles and provisions of the Convention and its Optional Protocols and provides clear guidelines for their consistent and direct application in the State party. UN 11- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في سن قانون شامل بشأن حقوق الطفل على الصعيد الوطني يتضمن بالكامل مبادئ وأحكام الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين بشكل كامل، وينص على مبادئ توجيهية واضحة بشأن تطبيق الاتفاقية وبروتوكولاتها في الدولة الطرف بطريقة متسقة ومباشرة.
    76. One such measure is the adoption of a code of conduct that provides judges, prosecutors and lawyers with guidance on the performance of their professional duties and sets out clear guidelines as to which behaviour is considered acceptable or unacceptable. UN 76 - وأحد تلك التدابير يتمثل في اعتماد مدونة قواعد سلوك تزود القضاة والمدعين العامين والمحامين بإرشادات تتعلق بأداء واجباتهم المهنية وتحدد مبادئ توجيهية واضحة بشأن السلوك المقبول والسلوك غير المقبول.
    The Committee urges the State party to establish clear guidelines concerning the requirement of " informed consent " and to ensure that these guidelines are well-known among practitioners and the public, in particular Roma women. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع مبادئ توجيهية واضحة بشأن شرط " الموافقة المستنيرة " ، وضمان أن تكون هذه المبادئ التوجيهية معروفة جيدا في أوساط الممارسين والجمهور، ولا سيما نساء الروما.
    42. The most effective peace agreements have also been those with clear guidelines about implementation priorities and realistic timetables. UN 42 - وأكثر اتفاقات السلام فعالية هي أيضا تلك التي ضمَّت مبادئ توجيهية واضحة بشأن أولويات التنفيذ وجداول زمنية واقعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus