"مبادئ دولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international principles
        
    • international norms
        
    There is an urgent need to reform legislation concerning freedom of association in order to recognize international principles in the field of human rights. UN وثمة حاجة ملحة إلى إصلاح التشريعات المتعلقة بحرية الانضمام إلى جمعيات بغية إقرار مبادئ دولية في ميدان حقوق الإنسان.
    These might include the development of international principles to enhance the security of global systems and help combat information terrorism and criminality. UN ويمكن لهذه اﻹجراءات أن تشمل وضع مبادئ دولية لزيادة أمن النظم العالمية والمساعدة على مكافحة اﻹرهاب واﻹجرام في مجال المعلومات.
    B.3 Grounding democratic governance in international principles UN باء - 3 الحكم الديمقراطي بناء على مبادئ دولية
    Workshop 2 will familiarize participants with the directions that restorative justice has taken internationally, including the emergence of international principles to guide policy and the practice emerging in this field. UN وستطلع حلقة العمل 2 المشاركين على الاتجاهات التي اتخذتها العدالة التصالحية دوليا، بما في ذلك بروز مبادئ دولية لتوجيه السياسات والممارسات الناشئة في هذا الميدان.
    It has been active in deliberations on human rights in international forums and in the development of widely accepted international norms. UN ولا تزال الهند ناشطة في المداولات بشأن حقوق الإنسان في المنتديات الدولية ولدى وضع مبادئ دولية مقبولة على نطاق واسع.
    Appropriateness of elaborating international principles to strengthen the security of global information and telecommunication systems and help fight terrorism and crime in the field of information UN أهمية وضع مبادئ دولية لتعزيز أمن النظم العالمية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية والمساعدة في مكافحة الإرهاب والجريمة في ميدان المعلومات
    73. With the reform of the legal framework regulating strikes, important international principles have been incorporated into domestic law. UN 73- ومع إصلاح الإطار القانوني المنظم للإضرابات أدخلت مبادئ دولية هامة في القانون المحلي.
    :: Development of international principles aimed at increasing the security of information and telecommunications systems at the global level and also contributing to the fight against terrorism and against trafficking in classified information; UN :: وضع مبادئ دولية تجيز زيادة أمن شبكات المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية على الصعيد العالمي وذلك للتعاون على مكافحة الإرهاب وتهريب المعلومات السرية.
    People living in poverty with whom the ad hoc group of experts had meetings stressed the need for the adoption of international principles to remedy the current situation, in which their rights were denied. UN وعبّر الفقراء الذين التقى بهم فريق الخبراء المخصص عن تطلعهم الكبير إلى اعتماد مبادئ دولية القصد منها وضع حد لحالة إنكار الحقوق التي يعيشونها.
    Mechanisms need to be found which allow for so-called unplanned action to address the harmful consequences of change: action that can cope with ambiguity and can organize locally to address the particularity of each situation while being guided by international principles that recognize and affirm a belief in the inherent worth and dignity of all human life. UN ومن الضروري إيجاد اﻵليات التي تتيح لما يسمى بالعمل غير المخطط مواجهة اﻵثار الضارة للتغيير: العمل الذي يمكنه أن يتغلب على الغموض. ويمكنه أن ينظم محليا لمواجهة خصوصية كل حالة بينما توجهه مبادئ دولية تعترف باﻹيمان بالقيمة والكرامة الكائنتين في جميع البشر وتؤكدهما.
    4. Australia would not support the Department for Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat as the appropriate body to develop international principles on the security of global information and telecommunications systems. UN ٤ - ولا توافق استراليا على أن إدارة شؤون نزع السلاح التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة هي الهيئة المناسبة للقيام بوضع مبادئ دولية ﻷمن نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية العالمية.
    Advisability of developing international principles UN استصواب وضع مبادئ دولية
    Australia supports the development of international principles of responsible behaviour in cyberspace, including agreeing a broad set of principles for normative behaviour in cyberspace that will facilitate better international cooperation and promote trust in cyberspace and lead to the development of agreed international norms on cyberspace. UN وتؤيد أستراليا وضع مبادئ دولية للسلوك المسؤول في الفضاء الإلكتروني، بما يشمل الاتفاق على مجموعة واسعة من المبادئ المتعلقة بالسلوك المعياري في ذلك الفضاء، مما سيسهِّل تحسين التعاون الدولي وتعزيز الثقة على هذا الصعيد، ويؤدي إلى وضع قواعد دولية متفق عليها بشأن الفضاء الإلكتروني.
    33. The 93rd Inter-Parliamentary Conference adopted by consensus a resolution on bioethics in which it stressed the urgent need, inter alia, to develop international principles which respect cultural diversity, prohibit financial gain from human products and ban the patenting of human genes. UN ٣٣- واعتمد المؤتمر البرلماني الدولي الثالث والتسعين بتوافق اﻵراء قراراً بشأن أخلاق علم اﻷحياء أكد فيه الحاجة الملحة لجملة أمور منها وضع مبادئ دولية تحترم التنوع الثقافي، وتحظر الكسب المالي من منتجات الجسد البشري، وتمنع منح البراءات للجينات البشرية.
    6. The Sultanate expresses the hope that international principles will be developed to enhance the security of global information systems, particularly since it has introduced an Internet service and has thus become exposed to the dangers relating to information security. UN كما تأمل السلطنة وضع مبادئ دولية تعزز أمن النظم العالمية للمعلومات خاصة وأن السلطنة قد أدخلت خدمة الشبكة العالمية للمعلومات )اﻹنترنت( مما يجعلها عرضة للمخاطر فيما يتعلق بأمن المعلومات.
    (c) Advisability of developing international principles that would enhance the security of global information and telecommunications systems and help to combat information terrorism and criminality; UN )ج( استصواب وضع مبادئ دولية يكون من شأنها أن تعزز أمن النظم العالمية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية، وأن تساعد في مكافحة اﻹرهاب واﻹجرام المتصلين بالمعلومات؛
    (c) Advisability of developing international principles that would enhance the security of global information and telecommunications systems and help to combat information terrorism and criminality; UN )ج( استصواب وضع مبادئ دولية يكون من شأنها أن تعزز أمن النظم العالمية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية، وأن تساعد في مكافحة اﻹرهاب واﻹجرام المتصلين بالمعلومات؛
    (c) Advisability of developing international principles that would enhance the security of global information and telecommunications systems and help to combat information terrorism and criminality; UN )ج( استصواب وضع مبادئ دولية يكون من شأنها أن تعزز أمن النظم العالمية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية، وأن تساعد في مكافحة اﻹرهاب واﻹجرام المتصلين بالمعلومات؛
    (c) Advisability of developing international principles that would enhance the security of global information and telecommunications systems and help to combat information terrorism and criminality; UN )ج( استصواب تطوير مبادئ دولية يكون من شأنها أن تعزز أمن النظم العالمية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية، وأن تساعد في مكافحة اﻹرهاب واﻹجرام المتصلين بالمعلومات؛
    It has been active in deliberations on human rights in international fora and in the development of widely accepted international norms. UN ودأبت الهند على المشاركة بنشاط في المداولات المتعلقة بحقوق الإنسان في المنتديات الدولية وفي وضع مبادئ دولية مقبولة على نطاق واسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus