We are also staggering the presentations of some of our initiatives without that affecting the development of the issues. | UN | كما أننا نعمل على تقديم بعض مبادراتنا بالتعاقب فيما بينها دون أن يضير ذلك بتطور تلك المسائل. |
Regrettably, all our initiatives have remained without an answer. | UN | ولكن جميع مبادراتنا لم تتلق ردا مع اﻷسف. |
Part and parcel of this landscape of change are our initiatives in support of children, women and the elderly. | UN | وإن مبادراتنا الراميــة إلى توفير الدعم لﻷطفال والنساء والمسنين تعتبــر جــزءا لا يتجزأ من خريطة التغيير هذه. |
We should listen to them, respect them and incorporate them in our initiatives. | UN | علينا أن نستمع إليهم، ونحترمهم وندرجهم في مبادراتنا. |
We are also attuned to problems relating to financing for development, as demonstrated by our initiatives in that regard over the past few years. | UN | ونتفهم أيضا المشاكل المتعلقة بتمويل التنمية، كما يتضح من مبادراتنا في هذا الصدد على مدى السنوات القليلة الماضية. |
There is a clear need to step up the work on the structure of the Council if most of our initiatives are to be fluid. | UN | وهناك حاجة واضحة لبدء العمل على هيكل مجلس الأمن إذا ما أريد لمعظم مبادراتنا أن تكون مرنة. |
We are also conscious of the problem posed by financing development, as witnessed by our initiatives to that end in recent years. | UN | كما أننا نعي المشكلة التي يشكلها تمويل التنمية، كما شهدتها مبادراتنا لتحقيق تلك الغاية في السنوات الأخيرة. |
Our participation in the Commission on Human Rights will enable us to further enlarge our initiatives and our political action. | UN | ومشاركتنا في لجنة حقوق الإنسان ستمكننا من متابعة توسيع نطاق مبادراتنا وأعمالنا السياسية. |
That is why our initiatives in this matter have been pursued in our own geographical area. | UN | لهذا طبقت مبادراتنا فيما يخص هذه المسألة في منطقتنا الجغرافية الخاصة. |
We will also continue our initiatives to create an atmosphere conducive to regional ownership and cooperation, in particular between Pakistan and Afghanistan. | UN | كما سنواصل مبادراتنا لتهيئة بيئة تؤدي إلى ضمان الملكية والتعاون على الصعيد الإقليمي، لا سيما بين باكستان وأفغانستان. |
We also do not dispute the challenge of development financing, as shown by our initiatives on that issue in recent years. | UN | ونحن لا نشكك أيضا في التحدي المتمثل في تمويل التنمية، وهو ما تظهره مبادراتنا بشأن تلك المسألة في السنوات الأخيرة. |
I regret to say that North Korea is the only Member of the United Nations that has not responded at all to any of our initiatives for contact and dialogue. | UN | ويؤسفني القول إن كوريا الشمالية هي العضو الوحيد في الأمم المتحدة الذي لم يستجب مطلقا لأي من مبادراتنا للاتصال والحوار. |
Humankind's well-being must be the goal of all our initiatives. | UN | كما يجب أن تكون رفاهية البشرية هدف كل مبادراتنا. |
The ongoing integration of our initiatives and programmes within the African continent will make possible sustainability and true growth in our economies. | UN | واستمرار دمج مبادراتنا وبرامجنا على مستوى القارة الأفريقية سوف يمكننا من تحقيق النمو الحقيقي والمستدام لاقتصاداتنا. |
our initiatives, projects and efforts may never be enough. | UN | وجميع مبادراتنا ومشاريعنا وجهودنا قد لا تكون كافية أبدا. |
Our achievements over the past decade are unquestionable, but many of our initiatives are useful only if they lead to concrete action. | UN | لا يرقى الشك إلى إنجازاتنا في العقد الماضي، ولكن لن تكون هناك فائدة للعديد من مبادراتنا إلا إذا أدت إلى إجراءات محددة. |
We are asked to make youth in particular the target of our initiatives. | UN | مطلوب منا أيضا أن نضع الشبيبة خصيصا في محور مبادراتنا. |
We believe that our initiatives will receive broad support and will be carried out. | UN | نؤمن بأن مبادراتنا ستلقى دعما واسع النطاق وستنفذ. |
This is the only aim guiding us in our initiatives to promote peace in the Islamic State of Afghanistan. | UN | وهذا هو الهدف الوحيد الذي تسترشــد به مبادراتنا الرامية الى تعزيز السلام في دولة أفغانستان اﻹسلامية. |
We must expand our initiatives at the United Nations to control the global arms trade. | UN | ويجب أن نقوم بتوسيع مبادراتنا في اﻷمم المتحدة للسيطرة على تجارة اﻷسلحة العالمية. |
We participate in international projects or take our own initiatives, in the context of bilateral or multilateral schemes. | UN | فنحن نشارك في مشاريع دولية أو نتخذ مبادراتنا الخاصة، في سياق برامج ثنائية أو متعددة اﻷطراف. |