"مبادرات التعليم" - Traduction Arabe en Anglais

    • education initiatives
        
    • educational initiatives
        
    The Forum has applied learnings from Jordan to other new education initiatives. UN وقد طبق المحفل الخبرات المستفادة من الأردن على مبادرات التعليم الجديدة.
    UNICEF supports intercultural bilingual education initiatives, not only for indigenous peoples. UN كما تدعم اليونيسيف مبادرات التعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات، ولا تقتصر في ذلك على الشعوب الأصلية.
    In West and Central Africa, there is an increasing attention to integrating HIV and AIDS in education initiatives. UN وفي غرب أفريقيا ووسطها، هناك اهتمام متزايد بإدماج موضوع فيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز في مبادرات التعليم.
    Remote education initiatives have been highly recognized and will be further expanded. UN وتحظى مبادرات التعليم من بعد بتقدير كبير وسيتواصل توسيعها.
    The Government also feels that it is vital to implement minimum income programmes, with investments in the neediest parts of the country - such as the Projeto Nordeste project targeting the north-east, and the FUNDESCOLA Education Fund - while also encouraging inclusive special education and supporting educational initiatives in indigenous communities. UN وفي رأي الحكومة أيضا أن من الأهمية بمكان تنفيذ برامج الحد الأدنى من الدخل بالقيام باستثمارات في أكثر مناطق البلد حاجة إليها، مثل المشروع الذي يستهدف شمال شرق البلد وصندوق التعليم، مع القيام في الوقت ذاته بتشجيع التعليم الخاص ودعم مبادرات التعليم عند جماعات السكان الأصليين.
    As a result, teachers must be strongly involved in the anti-corruption education initiatives adopted for school children, and must also receive specific training on anti-corruption and ethics during their teacher education. UN ونتيجة لذلك يجب إشراك المعلمين بقوة في مبادرات التعليم الخاص بمكافحة الفساد المعتمدة لتلاميذ المدارس، ويجب أن يتلقوا أيضا تدريبا خاصا بشأن مكافحة الفساد وبشأن الأخلاقيات أثناء دراستهم التربوية.
    Supports and services should not be limited to urban or developed areas, and technology can be used to support rural education initiatives. UN وينبغي ألا تقتصر أشكال الدعم والخدمات على المناطق الحضرية أو المتقدمة النمو، ويمكن استخدام التكنولوجيا لدعم مبادرات التعليم الريفي.
    71. A number of continuous education initiatives, including cultural activity centres, computer and Internet programmes and vocational training, have been presented. UN 71 - قُدم عدد من مبادرات التعليم المستمر، تشمل مراكز النشاط الثقافية، وبرامج الحاسوب والإنترنت، والتدريب المهني.
    It considers that the bilingual education initiatives taken by the State party should be an opportunity to consolidate the use of two languages rather than lose the native language in favour of Spanish. UN وترى اللجنة أن مبادرات التعليم المزدوج اللغة التي اتخذتها الدولة الطرف ينبغي أن تكون فرصة لتعزيز استخدام لغتين بدلاً من فقدان اللغة الأصلية لصالح اللغة الإسبانية.
    44. Non-governmental organizations such as Save the Children Sweden have focused on protection and assistance in the context of education initiatives. UN 44 - وتركز منظمات غير حكومية مثل صندوق إنقاذ الطفولة بالسويد على الحماية والمساعدة في سياق مبادرات التعليم.
    In addition, the positive outcomes expected from Maori-medium education initiatives should in turn lead to more favourable opportunities for Maori in the labour market. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تؤدي النتائج اﻹيجابية المتوقعة من جراء اتخاذ مبادرات التعليم بلغة الماووري بدورها إلى تهيئة فرص أكثر ملاءمة للماووري في سوق العمل.
    In addition, the positive outcomes expected from Maori-medium education initiatives should in turn lead to more favourable opportunities for Maori in the labour market. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تؤدي النتائج اﻹيجابية المتوقعة من جراء اتخاذ مبادرات التعليم بلغة الماووري بدورها إلى تهيئة فرص أكثر ملاءمة للماووري في سوق العمل.
    As such, training of community leaders, especially women, and responding to the needs of the community to support community education initiatives are considered complementary activities. UN وعلى هذا النحو، فإن تدريب قادة المجتمعات المحلية، وبخاصة النساء، وتلبية احتياجات المجتمعات المحلية لدعم مبادرات التعليم المجتمعي يعتبران من الأنشطة التكميلية.
    As such, training of community leaders, especially women, and responding to the needs of the community to support community education initiatives are considered complementary activities. UN وعلى هذا النحو، فإن تدريب قادة المجتمعات المحلية، وبخاصة النساء، وتلبية احتياجات المجتمعات لدعم مبادرات التعليم المجتمعي يعتبران من الأنشطة التكميلية.
    It considers that the bilingual education initiatives taken by the State party should be an opportunity to consolidate the use of two languages rather than lose the native language in favour of Spanish. UN وترى اللجنة أن مبادرات التعليم المزدوج اللغة التي اتخذتها الدولة الطرف ينبغي أن تكون فرصة لتعزيز استخدام لغتين بدلاً من فقدان اللغة الأصلية لصالح اللغة الإسبانية.
    Hence, the commitment made by the 2009 G-8 Summit leaders in L'Aquila, Italy, to support education initiatives is highly commendable. UN وبالتالي، فإن الالتزام الذي قطعه زعماء مؤتمر قمة مجموعة الثمانية لعام 2009 في لاكويلا بإيطاليا لدعم مبادرات التعليم لجديرٌ بكل ثناء.
    Mexico has concentrated its EFA programming in supporting education initiatives aimed at promoting UPE for rural and indigenous women and promoting initiatives to teach the indigenous youth life skills. UN ركزت المكسيك في وضعها برنامج توفير التعليم للجميع على دعم مبادرات التعليم الرامية إلى تشجيع تعميم التعليم الابتدائي للريفيات ونساء الشعوب الأصلية وتشجيع المبادرات الرامية إلى تعليم شباب الشعوب الأصلية المهارات الحياتية.
    The education budget is used to support local government education initiatives, finance private education, provide vocational or trade education and in-service training for teachers, and expand overall education opportunities. UN وتستخدم ميزانية التعليم لدعم مبادرات التعليم التي تتخذها الحكومات المحلية، وتمويل التعليم في القطاع الخاص، وتقديم التعليم المهني أو التجاري وتدريب المدرسين في أثناء الخدمة وزيادة فرص التعليم بوجه عام.
    There is a need for technical assistance from UNESCO and other EFA partners to conduct activities such as assessment, monitoring and evaluation of pre-school education initiatives at the regional level for collaborative projects between UNESCO, SEAMEO and ASEAN. Healthcare UN ثمة حاجة إلى تلقي المساعدة التقنية من منظمة اليونسكو وغيرها من الشركاء المعنيين بتعميم التعليم بغية الاضطلاع بأنشطة مثل تقييم ورصد مبادرات التعليم قبل المدرسي على الصعيد الإقليمي في إطار مشاريع تعاون بين اليونسكو ومنظمة وزراء التعليم بجنوب شرق آسيا ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    The latter one of government's strategic guidance tools for the sector; it provides for alternatives, and for diverse educational methods but does not lose sight of the need for closer linkages between formal, informal and non-formal educational initiatives as a means of developing an integrated and inclusive educational system whose aim is to promote high quality education for all. UN ويشكل الصك الثاني أداة التوجيه الاستراتيجي للحكومة في قطاع التعليم، إذ ينص على بدائل وطرائق تعليمية متنوعة، مراعياً الحاجة إلى إدماج مبادرات التعليم الرسمية وشبه الرسمية وغير الرسمية من أجل إقامة نظام تعليمي متكامل وشامل يهدف إلى توفير تعليم جيد المستوى للجميع.
    The Working Group further requested the secretariat to support both the collection and the dissemination of information about existing educational initiatives taken by higher education institutions through the Anti-Corruption Academic Initiative and through the development of global educational tools for use by States parties. UN وطلب الفريق العامل من الأمانة أيضاً أن تدعم جمع ونشر المعلومات عن مبادرات التعليم القائمة التي تضطلع بها مؤسسات التعليم العالي من خلال المبادرة الأكاديمية لمكافحة الفساد ومن خلال استحداث أدوات تعليمية شاملة لتستخدمها الدول الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus