"مبادرات الحوار" - Traduction Arabe en Anglais

    • dialogue initiatives
        
    • initiatives for dialogue
        
    Convening and facilitating meetings with national stakeholders to engage in dialogue initiatives UN :: عقد وتيسير اجتماعات مع أصحاب المصلحة الوطنيين بهدف المشاركة في مبادرات الحوار
    (ii) Increased political dialogue initiatives UN ' 2` زيادة مبادرات الحوار السياسي
    There is much space for improvements in this regard, since women, including feminist theologians, are typically very underrepresented in interreligious dialogue initiatives. UN وهناك مجال كبير للتحسن في هذا الصدد، لأن تمثيل المرأة عادة ما يكون منخفضاً جداً في مبادرات الحوار بين الأديان، بما في ذلك تمثيل النساء المتخصصات في علم اللاهوت.
    (ii) Increased political dialogue initiatives UN ' 2` زيادة مبادرات الحوار السياسي
    3. initiatives for dialogue and " declaration of repentance " UN 3- مبادرات الحوار و " إعلان التوبة "
    State and community dialogue initiatives planned by the Ministry of Social Solidarity and the Office of the President are under way in Dili and the districts UN بدء تنفيذ مبادرات الحوار بين الدولة والمجتمع المحلي التي خططت لها وزارة التضامن الاجتماعي ومكتب رئيس الجمهورية، في ديلي والمقاطعات
    State and community dialogue initiatives by the Government and the Office of the President continue in Dili and the districts UN استمرار مبادرات الحوار بين الدولة والمجتمعات المحلية التي يضطلع بها كل من الحكومة وديوان الرئيس، وذلك في ديلي والمقاطعات
    An innovation, in this regard, is the use of dialogue initiatives at the national and/or local level. UN وفي هذا الصدد، يشكل استخدام مبادرات الحوار على الصعيد الوطني و/أو المحلي أمرا مبتكرا.
    Finally, Indonesia would like to reiterate its commitment to supporting and closely working with international communities to promote interconnected dialogue initiatives, with a view to fostering a culture of peace, development and respect for human rights. UN أخيراً، تود إندونيسيا أن تؤكد من جديد على التزامها بدعم المجتمعات الدولية والعمل الوثيق معها لتعزيز مبادرات الحوار المترابطة، بهدف توطيد ثقافة السلام والتنمية واحترام حقوق الإنسان.
    (ii) Increased political dialogue initiatives UN ' 2` زيادة مبادرات الحوار السياسي
    These three district administrations, supported by UNMIT, the national police and the armed forces, as well as international security forces, responded with a series of dialogue initiatives to bring opposing stakeholders together. UN وردت إدارات هذه المقاطعات الثلاث، بدعم من البعثة والشرطة الوطنية والقوات المسلحة، فضلا عن قوات الأمن الدولية، بسلسلة من مبادرات الحوار الهادفة إلى إفساح المجال للالتقاء بين أصحاب المصالح المتعارضة.
    In addition, numerous dialogue initiatives emerged in communities that experienced security problems during the electoral process, reflecting the desire of the Timorese people to settle conflicts peacefully. UN بالإضافة إلى ذلك، نشأ العديد من مبادرات الحوار في مجتمعات شهدت مشاكل أمنية خلال العملية الانتخابية، بما يعكس رغبة الشعب التيموري في تسوية الصراعات بالسبل السلمية.
    At the same time, as inter-ethnic dialogue initiatives and the passage of time seem to be yielding some results, increased levels of inter-ethnic contact provide more opportunities for friction. UN وفي الآن ذاته، إذا كانت بعض النتائج قد بدت تتحقق بفضل مبادرات الحوار بين الأعراق ومرور الزمن، فإن زيادة مستويات الاتصال بين الأعراق تزيد من فرص الاحتكاك.
    6. Austria has a long tradition of dialogue initiatives between cultures and religions. UN 6 - وللنمسا تاريخ طويل في مبادرات الحوار بين الثقافات والديانات.
    (a) Improved conditions for implementing national dialogue initiatives and for consolidation of national reconciliation UN (أ) تحسن الظروف من أجل تنفيذ مبادرات الحوار الوطني، وتعزيز المصالحة الوطنية
    :: Provision of advice to local community leaders, youth groups, women's groups and other civil society organizations and participation in community-level dialogue initiatives that promote political dialogue and reconciliation, the consolidation of a culture of democracy and Government policies and programmes that enhance stability UN :: إسداء المشورة لقادة المجتمعات المحلية، وجماعات الشباب، والجماعات النسائية، وغير ذلك من منظمات المجتمع المدني، والمشاركة في مبادرات الحوار على مستوى المجتمعات المحلية التي تعزز الحوار السياسي والمصالحة، وتوطيد ثقافة سلام، والسياسات والبرامج الحكومية التي تعزز الاستقرار
    (a) Improved conditions for implementing national dialogue initiatives and for consolidation of national reconciliation UN (أ) تحسن الظروف لتنفيذ مبادرات الحوار الوطني، وتعزيز المصالحة الوطنية
    Also, what has proved mutually beneficial and evolved into a normal modus operandi is the tripartite arrangement linking United Nations organizations with bilateral partnerships of developed and developing country Governments in order to sponsor United Nations Conference on Environment and Development-related dialogue initiatives. UN كما ثبت أن الترتيب الثلاثي الذي يربط بين منظمات اﻷمم المتحدة والشراكة الثنائية لحكومات البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في رعاية مبادرات الحوار المتصلة بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية مفيد لجميع اﻷطراف وقد تطور بحيث أصبح وسيلة عمل عادية.
    1.2.2 State and community dialogue initiatives planned by the Ministry of Social Solidarity and the Office of the President, are under way in Dili and the districts UN 1-2-2 بدء تنفيذ مبادرات الحوار بين الدولة والمجتمع المحلي التي خططت لها وزارة التضامن الاجتماعي ومكتب رئيس الجمهورية، في ديلي والمقاطعات
    Provision of advice to local community leaders, youth groups, women's groups and other civil society organizations and participation in community-level dialogue initiatives that promote political dialogue and reconciliation, the consolidation of a culture of democracy and Government policies and programmes that enhance stability UN إسداء المشورة لقادة المجتمعات المحلية، والجماعات الشبابية، والجماعات النسائية، وغير ذلك من منظمات المجتمع المدني، والمشاركة في مبادرات الحوار على مستوى المجتمعات المحلية التي تعزز الحوار السياسي والمصالحة، وتوطيد ثقافة الديمقراطية، والسياسات والبرامج الحكومية التي تعزز الاستقرار
    14. Following the withdrawal of certain political parties from the electoral process, the initiatives for dialogue initiated by the Government were boycotted by those challenging the results. UN 14 - وعلى إثر انسحاب بعض الأحزاب السياسية من العملية الانتخابية، قاطعت الجهات المحتجة على الانتخابات مبادرات الحوار التي تقدمت بها الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus