Progress reports on these various follow-up initiatives have been submitted and discussed in the WTO Sub-Committee on the Least Developed Countries and in the WTO General Council. | UN | وقدمت تقارير مرحلية عن مختلف مبادرات المتابعة وتمت مناقشتها في اللجنة الفرعية التابعة لمنظمة التجارة العالمية والمعنية بأقل البلدان نمواً وفي المجلس العام للمنظمة. |
He or she should collaborate with regional human rights protection systems and all other regional and national follow-up initiatives. | UN | وينبغي له أو لها التعاون مع نظم حماية حقوق الإنسان الإقليمية وسائر مبادرات المتابعة الإقليمية والوطنية. |
United Nations funds and programmes should play a supporting role in facilitating such regional follow-up initiatives. | UN | وينبغي أن تقوم صناديق الأمم المتحدة وبرامجها بدور داعم لتيسير مبادرات المتابعة الإقليمية التي من هذا النوع. |
A number of practical recommendations will guide follow-up initiatives to be jointly conducted by UNODC and the Forum in 2014. | UN | وهناك عدد من التوصيات العملية التي ستسترشد بها مبادرات المتابعة التي سيشترك المكتب المعني بالمخدرات والجريمة والمنتدى في تنفيذها في عام 2014. |
follow-up initiatives that are important for promoting adaptation in the country include developing climate change policy and the formation of a climate change network with representation from government, IGOs, NGOs, academia and private sector. | UN | وأما مبادرات المتابعة الهامة في تعزيز التكيّف في البلد فتشمل وضع سياسة لتغير المناخ وإقامة شبكة لتغير المناخ تتمثل فيها الحكومة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص. |
The importance of follow-up technical assistance to countries for the implementation of recommendations in order to create a positive impact was highlighted, and a request was made both for the preparation of more reviews and for a strengthening of follow-up initiatives. | UN | وأبرز المتكلم الأهمية التي تعلقها البلدان على المساعدة التقنية المقدمة في مجال متابعة تنفيذ التوصيات بهدف إحداث أثر إيجابي، وطلب إعداد مزيد من عمليات الاستعراض وتعزيز مبادرات المتابعة. |
We thus welcome the idea of the Government of Germany to host a regional ministerial conference on ageing under the aegis of the Economic Commission for Europe in 2002 as a way to encourage regional follow-up initiatives. | UN | وبالتالي، نرحب بفكرة حكومة ألمانيا باستضافة مؤتمر وزاري إقليمي للشيخوخة، تحت رعاية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في عام ٢٠٠٢، بوصفـــه سبيلا لتشجيع مبادرات المتابعة اﻹقليمية. |
Many countries have adopted the UNCED Forest Principles and are contributing to follow-up initiatives. | UN | وقد اعتمدت بلدان كثيرة مبادئ الغابات الصادرة عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، كما تسهم في مبادرات المتابعة. |
25. A number of follow-up initiatives to the Viterbo workshop are being considered. | UN | 25- ويجري حالياً النظر في عدد من مبادرات المتابعة المتعلقة بحلقة عمل فيتربو. |
The Canadian Race Relations Foundation reports that follow-up initiatives are planned across the country that will focus on holding the Government to its promise of using the Conference process to create a domestic plan of action to strengthen the struggle against racism and hate in Canada. | UN | وتفيد المؤسسة الكندية للعلاقات العرقية أن مبادرات المتابعة يتم تخطيطها في كافة أرجاء البلاد وستركز على وفاء الحكومة بوعدها بالاستفادة من عملية المؤتمر لإيجاد خطة عمل محلية لتعزيز الكفاح ضد العنصرية والكراهية في كندا. |
She referred to the unanimous adoption by the General Assembly of the Optional Protocol to the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and to the Durban Review Conference and its outcome document, which, inter alia, identified follow-up initiatives that OHCHR would lead. | UN | كما أشارت إلى اعتماد الجمعية العامة بالإجماع البروتوكول الاختياري للعهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وإلى مؤتمر استعراض ديربان ووثيقته الختامية التي حددت، في جملة أمور، مبادرات المتابعة التي ستقودها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
V. follow-up initiatives | UN | خامسا - مبادرات المتابعة |
41. The sixtieth session of the Commission on Human Rights will be crucial in terms of setting possible follow-up initiatives to the United Nations Decade for Human Rights Education (1995-2004), due to end in December 2004. | UN | 41- إن الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان ستكون دورة حاسمة من ناحية تقديم مبادرات المتابعة الممكنة لعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (1995-2004) المقرر أن ينتهي في كانون الأول/ديسمبر 2004. |
The EU is prepared to strongly support the process towards the establishment of a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East, including through possible follow-up initiatives to the successful seminar that we held in July 2011. | UN | والاتحاد الأوروبي على استعداد لأن يدعم بقوة عملية تؤدي إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، بما في ذلك، من خلال مبادرات المتابعة الممكنة للحلقة الدراسية الناجحة التي عقدناها في تموز/يوليه 2011. |
(a) follow-up initiatives 8 - 13 5 | UN | (أ) مبادرات المتابعة 8 -13 6 |
(a) follow-up initiatives | UN | (أ) مبادرات المتابعة |
(b) The study on possible follow-up initiatives to the Decade including, inter alia, means of strengthening human rights education at the national, regional and international levels (E/CN.4/2003/101), undertaken in 2003 by the Office of the High Commissioner at the request of the Commission. | UN | (ب) الدراسة بشأن مبادرات المتابعة الممكنة للعقد، ومنها في جملة أمور، سبل تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان على المستويات الوطني والإقليمي والدولي (E/CN.4/2003/101) التي أجرتها المفوضية السامية في عام 2003 بناء على طلب اللجنة. |
follow-up initiatives should be effectively linked (a) across social sectors, and with other key government sectors such as finance, trade, and industry/commerce; (b) between governmental and non-governmental and private agencies and organizations; and (c) reflective of local and community needs through a deeply decentralized functional pattern of operation. | UN | وينبغي أن تكون مبادرات المتابعة مترابطة بشكل فعال )أ( عبر القطاعات الاجتماعية، ومع القطاعات الحكومية الرئيسية اﻷخرى مثل القطاعات المالية، والتجارية، والصناعية/التجارية؛ )ب( وبين الوكالات والمنظمات الحكومية وغير الحكومية والخاصة؛ )ج( ويعكس الاحتياجات المحلية والمجتمعية من خلال نمط تشغيل وظيفي تتأصل فيه جذور اللامركزية. |
79. In addition to the follow-up initiatives carried out directly by the Special Representative to monitor the effectiveness of her work, the impact of the activities of the mandate is maximized when stakeholders engage in the implementation of the recommendations of the Special Representative and make the promotion and respect of the Declaration their own goal. | UN | 79- علاوة على مبادرات المتابعة التي تنفذها الممثلة الخاصة مباشرة لرصد مدى فعالية أعمالها، فإن أثر الأنشطة المتعلقة بالولاية المسندة إليها يزداد إلى أقصى ما يمكن عندما يشارك أصحاب المصلحة في تنفيذ توصيات الممثلة الخاصة ويجعلوا تعزيز الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان ومراعاته هدفهم الذي يصبون إلى تحقيقه. |