They also described concrete programme initiatives they were taking immediately. | UN | كما وصفت مبادرات برنامجية محددة كانت تقوم باتخاذها فورا. |
programme initiatives were introduced covering special services for children, children at risk, women and the elderly. | UN | واستحدثت مبادرات برنامجية تشمل الخدمات الخاصة للأطفال والأطفال المعرضين للأخطار والنساء والمسنين. |
United Nations country teams in Africa and the Arab States pursued joint programme initiatives. | UN | وتابعت أفرقة الأمم المتحدة القطرية في أفريقيا والدول العربية اتخاذ مبادرات برنامجية مشتركة. |
Discussions on collaboration were carried further with ECA's African Centre for Gender and Social Development; they are expected to result in programmatic initiatives in training, research and policy dialogue. | UN | وجرت مناقشات بشأن التعاون مع المركز الأفريقي للمسائل الجنسانية والتنمية الاجتماعية التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا؛ ومن المتوقع أن تنجم عن تلك المناقشات مبادرات برنامجية في مجالات التدريب والبحوث والحوار بشأن السياسات. |
The challenge now is to develop programme interventions that can be taken to scale, including advocacy for legal and social policy reform. | UN | والتحدي الماثل حاليا هو صوغ مبادرات برنامجية يمكن أن تبلغ مرحلة الشمول، بما في ذلك الدعوة إلى الإصلاح على الصعيد القانوني وصعيد السياسات الاجتماعية. |
Many also indicated the magnitude of funding available for interim action along with specific programme initiatives. | UN | وبيﱠنت بلدان كثيرة كذلك حجم التمويل المتاح للعمل المؤقت مع مبادرات برنامجية محددة. |
E. Development of programme initiatives relating to global themes such as environment, women in development, NGOs | UN | وضع مبادرات برنامجية تتعلق بمواضيع عالمية، مثل البيئة، ودور المرأة في التنمية، والمنظمات غير الحكومية، وما الى ذلك |
F. Development of programme initiatives relating to national execution G. Others | UN | واو - وضع مبادرات برنامجية تتعلق بالتنفيذ الوطني |
A regional programme is currently being developed for Southern Africa, and it is anticipated that it will contribute to a further increase of funding and programme initiatives. | UN | ويجري حاليا وضع برنامج إقليمي خاص بجنوب أفريقيا، ومن المتوقع أن يسهم هذا البرنامج في حصول زيادة إضافية في التمويل وتقديم مبادرات برنامجية. |
4. Several programme initiatives took shape in 2011. | UN | 4 - أخذت بضع مبادرات برنامجية شكلها في سنة 2011. |
Within this architecture, new programme initiatives will be launched in response to changes in the Organization's operating environment and the development needs of Member States. | UN | وفي إطار هذا الهيكل، ستُستهل مبادرات برنامجية جديدة استجابة للتغيرات التي تشهدها البيئة التشغيلية للمنظمة والاحتياجات الإنمائية للدول الأعضاء. |
The approach of UNHCR to those three priority categories was restructured, and programme initiatives were introduced covering special services for children, children at risk, women and the elderly. | UN | وأعيد تشكيل النهج الذي تتبعه المفوضية تجاه هذه الفئات الثلاث ذات الأولوية كما أدخلت مبادرات برنامجية تغطي الخدمات الخاصة اللازمة للأطفال بوجه عام، والأطفال المعرضين للخطر، والنساء، والمسنين. |
Several non-governmental organizations from concerned countries have undertaken to develop new programme initiatives and to launch special public awareness campaigns in response to this agenda. | UN | وتعهدت عدة منظمات غير حكومية من البلدان المهتمة باﻷمر بوضع مبادرات برنامجية جديدة وشن حملات خاصة لتوعية الجمهور على سبيل الاستجابة لهذا البرنامج. |
Resources to support the repositioning of the Institute will be mobilized concurrently with the development of new programme initiatives and the boosting of staff productivity. | UN | والموارد اللازمة لدعم تصحيح مسار المعهد سوف تجري تعبئتها بالتوازي مع وضع مبادرات برنامجية جديدة وزيادة إنتاجية الموظفين. |
In addition to providing the forum for inter-agency dialogue in the development and launching of new programme initiatives, the Committee advises the Chief Executives Board on issues of strategic planning, policy and programme development and implementation. | UN | وبالإضافة إلى توفير منتدى للحوار ما بين الوكالات في وضع مبادرات برنامجية جديدة وطرحها، تقدم اللجنة المشورة إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين بشأن قضايا التخطيط الاستراتيجي ووضع السياسات والبرامج وتنفيذها. |
programme initiatives have been made to promote good governance, social justice and equity, providing protection and welfare, equality of opportunity and encouraging increased participation by vulnerable groups, including children, youth, women, persons with disabilities, older people, ethnic groups, refugees and marginalized communities. | UN | واتخذت مبادرات برنامجية لتعزيز الحكم السليم، والعدالة الاجتماعية والمساواة، وتوفير الحماية والرعاية، وتكافؤ الفرص وتشجيع زيادة مشاركة المجموعات الضعيفة، بما فيها الأطفال، والشباب، والمرأة، والمعوقين، وكبار السن، والمجموعات العرقية، واللاجئين والمجموعات المهمشة. |
(b) Develop programme initiatives and special events that have the potential to attract funds; | UN | (ب) وضع مبادرات برنامجية وأحداث خاصة لها إمكانات جذب الأموال؛ |
83. Among the developed countries, Australia announced a special contribution of $A 250,000 over three years, together with programme initiatives in support of urgent action for Africa. | UN | ٨٣ - ومن بين البلدان المتقدمة النمو، أعلنت استراليا عن تقديم مساهمة خاصة قدرها ٠٠٠ ٢٥٠ دولار استرالي على مدى ثلاث سنوات، إلى جانب مبادرات برنامجية أخرى لدعم العمل من أجل افريقيا على نحو عاجل. |
Eighth, to support a certain number of high-leverage, downstream projects where they are needed to validate policy ideas, to demonstrate grass-roots success or to successfully launch major programmatic initiatives; the United Nations Capital Development Fund (UNCDF), the United Nations Volunteers (UNV) and the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), and others have important roles to play here. | UN | ثامنا، دعم عدد معين من مشاريع الاستهلاك عالية التأثير، حيثما تكون مطلوبة ﻹثبات صحة أفكار السياسات العامة، أو ﻹظهار النجاح على مستوى القاعدة الشعبية، أو للنجاح في إطلاق مبادرات برنامجية كبرى؛ وثمة أدوار هامة في هذا الصدد لصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية، ومتطوعي اﻷمم المتحدة، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، وغيرها من الهيئات. |
Prospects for further growth are positive. Major programmatic initiatives are being implemented following the endorsement and the launch of the UNODC regional programmes for East Africa, West Africa (including Nigeria) and the Arab States. | UN | كما أن احتمالات استمرار النمو إيجابية، وهنالك مبادرات برنامجية هامة يجري تنفيذها إثر إقرار واستهلال برامج المكتب الإقليمية لشرق أفريقيا وغربها (بما فيه نيجيريا) والدول العربية. |
Identifying and implementing programme interventions that will stop the violence, abuse and neglect, exploitation and discrimination and that will mitigate the impact of those violations on children | UN | تحديد وتنفيذ مبادرات برنامجية توقف العنف، والإيذاء والإهمال، والاستغلال، والتمييز، وتخفف من تأثير تلك الانتهاكات على الأطفال |