In addition, there is a need for political initiatives and economic incentives that promote consultation and coordination among the actors. | UN | إضافة إلى ذلك، ثمة حاجة إلى اتخاذ مبادرات سياسية وتقديم حوافز اقتصادية لتشجيع التشاور والتنسيق بين العناصر الفعالة. |
In addition, there is a need for political initiatives and economic incentives that promote consultation and coordination among the actors. | UN | إضافة إلى ذلك، ثمة حاجة إلى اتخاذ مبادرات سياسية وتقديم حوافز اقتصادية لتشجيع التشاور والتنسيق بين العناصر الفعالة. |
We need new political initiatives and concrete steps to create more security and stability. | UN | ونحتاج إلى مبادرات سياسية جديدة وخطوات بناءة لتحقيق مزيد من الأمن والاستقرار. |
Instead, there had been political initiatives to improve living conditions in the area. | UN | فبدلا من ذلك، كانت هناك مبادرات سياسية تستهدف تحسين الظروف المعيشية في المنطقة. |
We also know that various political initiatives are being taken, whose aims we wholly endorse, and which are also designed to rapidly define an international agreement. | UN | ونعلم أيضاً أنه تُتخذ مبادرات سياسية شتى نؤيد اﻷهداف المبتغاة منها تأييداً كلياً. كما أن الغرض منها هو التوصل بسرعة إلى اتفاق دولي. |
There are no political initiatives to increase the participation of women in political parties. | UN | ولا توجد أي مبادرات سياسية لزيادة مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية. |
Hekmatyar also regularly comments on Taliban attacks and political initiatives. | UN | ويعلق حكمتيار بانتظام أيضاً على أي هجمات أو مبادرات سياسية تقوم بها حركة طالبان. |
There are no political initiatives to increase women's representation within political parties. | UN | وليست هناك أي مبادرات سياسية لزيادة تمثيل المرأة في الأحزاب السياسية. |
But humanitarian response without parallel political initiatives cannot solve underlying causes and may, at worst, become a substitute for political action. | UN | إلا أن الاستجابة اﻹنسانية التي لا تصحبها مبادرات سياسية لا يمكن أن تعالج اﻷسباب اﻷصلية، ويمكن أن تصبح في أسوأ الفروض بديلا عن التدابير السياسية. |
Significant political initiatives should be made in order to ensure that the permanent framework for dialogue, which is a positive step, fully reflects the political diversity of Ivorian society. | UN | وينبغي إطلاق مبادرات سياسية هامة كي يعكس الإطار الدائم للحوار، الذي يشكِّل مرحلة إيجابية، التنوع السياسي للمجتمع الإيفواري. |
It does not reflect more progressive measures that may be dependent on new political initiatives, special funding or other uncertain ingredients. | UN | ولا تعكس هذه الإسقاطات التدابير الأكثر تدريجية التي يمكن أن تكون متوقفة على مبادرات سياسية جديدة أو تمويل خاص أو عوامل أخرى غير مؤكدة. |
We share the view expressed by Mr. Zebari in his recent letter to the President of the Council that efforts to restore security are to be supported by political initiatives to enhance national reconciliation and promote unity among the Iraqi people. | UN | ونحن نؤيد الرأي الذي أعرب عنه السيد زيباري في رسالته الأخيرة إلى رئيس المجلس ومفاده أن الجهود الرامية إلى استعادة الأمن تدعمها مبادرات سياسية لتعزيز المصالحة الوطنية وتحقيق وحدة الشعب العراقي. |
But humanitarian response without parallel political initiatives cannot solve underlying causes and may, at worst, become a substitute for political action. | UN | إلا أن الاستجابة اﻹنسانية التي لا تصحبها مبادرات سياسية لا يمكن أن تعالج اﻷسباب اﻷصلية، ويمكن أن تصبح في أسوأ الفروض بديلا عن التدابير السياسية. |
It was also involved in other political initiatives to prevent the proliferation of weapons of mass destruction, including the Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation and the Proliferation Security Initiative. | UN | وتشارك كولومبيا أيضا في مبادرات سياسية أخرى لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
It was also involved in other political initiatives to prevent the proliferation of weapons of mass destruction, including the Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation and the Proliferation Security Initiative. | UN | وتشارك كولومبيا أيضا في مبادرات سياسية أخرى لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
With the resumption of large-scale hostilities in the second half of 2008, various political initiatives were also launched to ensure the return of parties to the Goma process. | UN | ومع استئناف أعمال القتال الواسعة النطاق في النصف الثاني من عام 2008، أطلقت أيضا عدة مبادرات سياسية لكفالة عودة الأطراف إلى عملية غوما. |
Our country supports the view that the development of mankind is now universal in nature and that therefore its realization requires new political initiatives and broad, coordinated global efforts, which, by their very nature, can be made only by the United Nations. | UN | ويؤيد بلدنا الرأي القائل بأن تطور البشرية هو اﻵن عالمي في طبيعته، وأن تحقيقه، بناء على ذلك، يقتضي مبادرات سياسية جديدة وجهودا عالمية واسعة ومنسقة، لا يمكن، بحكم طبيعتها، أن تضطلع بها إلا اﻷمم المتحدة. |
67. New extra-institutional processes initiated recently within the region as a result of ad hoc political initiatives have continued in 1992 in the environmental, transport and forestry sectors. | UN | ٧٦ - واستمرت في عام ٢٩٩١ العمليات الجديدة التي استهلت في اﻵونة اﻷخيرة " خارج النطاق المؤسسي " بالمنطقة نتيجة مبادرات سياسية مخصصة، وذلك في قطاع البيئة وقطاعي النقل والحراجة. |
16. In the absence of any domestic political initiatives, at the end of August I presented a draft protocol on meeting the police reform requirements necessary for initialling and signing the Stabilization and Association Agreement. | UN | 16 - وفي غياب أي مبادرات سياسية محلية، قدّمت في آخر آب/أغسطس ' مشروع البروتوكول الخاص بتلبية متطلبات إصلاح الشرطة اللازمة للتوقيع بالأحرف الأولى وبالكامل على اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب`. |
The expressions of xenophobia encouraged by political initiatives such as S.O.S. (Save Our State), later Proposition 187, set the standard in turning the subject of migration, and the anti-immigrant initiatives that went with it, into a national issue. | UN | وتشكل مظاهر رهاب اﻷجانب التي تشجعها مبادرات سياسية مثل " لننقذ ولايتنا " والاقتراح اﻷخير رقم ٧٨١ نموذجاً لتحويل موضوع الهجرة والمبادرات المعادية للمهاجرين الملازمة له إلى قضية قومية. |