"مبادرات لدعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • initiatives to support
        
    • initiatives in support
        
    In the life sciences area, there are a number of initiatives to support open access to life sciences technology. UN 47- وفي ميدان العلوم الحياتية، هناك عدة مبادرات لدعم الوصول المفتوح إلى التكنولوجيات المنبثقة من هذه العلوم.
    CARICOM had long ago adopted a people-centred approach to development and continued to launch initiatives to support vulnerable groups in the region. UN فقد اعتمدت الجماعة الكاريبية منذ وقت طويل نهجاً للتنمية يركز على السكان، وتواصل اتخاذ مبادرات لدعم الفئات الضعيفة في المنطقة.
    Such a planning framework could focus on the goal of contributing to the socio-economic advancement of the refugees by emphasizing initiatives to support greater self-reliance through the expansion of income generation and job opportunities. UN ومثل هذا اﻹطار التخطيطي، سوف يركز على هدف اﻹسهام في تحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي للاجئين بالتركيز على مبادرات لدعم قدر أكبر من الاعتماد على النفس، عبر توسيع فرص در الدخل والعمل.
    Encourage CIBJO's leadership to pursue initiatives in support of and implementing the Cape town Declaration of 2007, in particular: UN 12 - تشجيع قيادة الاتحاد على تنفيذ مبادرات لدعم إعلان كيب تاون لعام 2007 وتنفيذه، ولا سيما ما يلي:
    C. initiatives in support of the Millennium Development Goals UN جيم - مبادرات لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    230. Particular arts organisations, which receive public funding, have initiatives to support disabled people in pursuing cultural activities: UN 230- وتوجد لدى منظمات معينة للفنون، تتلقى تمويلاً حكومياً، مبادرات لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة في القيام بأنشطة ثقافية:
    49. In the Asia Pacific region, several initiatives to support established national institutions, with participation by civil society, have been implemented by the Office of the High Commissioner. UN 49 - قامت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، بعدة مبادرات لدعم إنشاء المؤسسات الوطنية، بمشاركة من جانب المجتمع المدني.
    UNICEF and the World Bank embarked on initiatives to support abolition of school fees and other charges in selected countries, following a recommendation of the 2004 Global Partners Forum on Orphans and Vulnerable Children, co-hosted by the World Bank and UNICEF. UN وشرعت اليونيسيف والبنك الدولي في تنفيذ مبادرات لدعم إلغاء الرسوم المدرسية والرسوم الأخرى في بلدان منتقاة، وذلك بناء على توصية من المنتدى العالمي للشركاء لعام 2004 المعني بالأيتام والأطفال الضعفاء، الذي استضافه البنك الدولي بالاشتراك مع اليونيسيف.
    45. UNIFEM is developing initiatives to support national machineries and their contributions to the Fourth World Conference on Women, to be held in Beijing in 1995. UN ٤٥ - يعد حاليا صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة مبادرات لدعم اﻷجهزة الوطنية ومساهماتها في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المزمع عقده في بيجنغ في عام ١٩٩٥.
    His country had launched initiatives to support agriculture, fight hunger and help women and children in the Community of Sahelo-Saharan States and throughout Africa and, with Nigeria and Cuba, had financed a South-South health care programme for African countries with insufficient health services. UN وأضاف أن بلده قد أطلق عدة مبادرات لدعم الزراعة والقضاء على الجوع ومساعدة المرأة والأطفال في المجتمع في دول السهل الساحلي جنوب الصحراء وفي أفريقيا بصفة عامة، كما قام بالتعاون مع نيجيريا وكوبا بتمويل برنامج للرعاية الصحية بين بلدان الجنوب لصالح البلدان الأفريقية التي تعاني من نقص الخدمات الصحية.
    However, staff interest in sharing knowledge around the MDGs is high, and departments are beginning to develop initiatives to support staff interest in using knowledge to do their jobs more effectively, including a new role for the Dag Hammarskjöld Library. UN غير أن للموظفين مصلحة كبيرة في تقاسم المعارف بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، وقد بدأت الإدارات في وضع مبادرات لدعم مصلحة الموظفين في استخدام المعارف للقيام بأعمالهم بمزيد من الفعالية، بما في ذلك إسناد دور جديد لمكتبة داغ همرشولد.
    As one contribution to the Consultations, Canada hosted a regional meeting in the second quarter of 2001 on the integration of protection principles in migration control measures and is currently developing initiatives to support UNHCR in the implementation of the Agenda for Protection, deriving from the Consultations. UN واستضافت كندا بوصفها أحد المساهمين في المشاورات، اجتماعا إقليميا في الربع الثاني من عام 2001 بشأن إدماج مبادئ الحماية في تدابير الرقابة على الهجرة وهي حاليا بصدد بلورة مبادرات لدعم جهود مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بتنفيذ الخطة المعنية بالحماية المستمدة من المشاورات.
    76. In terms of sources of domestic finance, a country study was made of India, where a number of initiatives to support the financing of ESTs have been established. UN ٦٧ - أما فيما يتعلق بمصادر التمويل المحلي فقد أجريت دراسة قطرية للهند، التي اتخذت فيها عدة مبادرات لدعم تمويل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    (b) Implement initiatives to support the development and improvement of poor housing conditions particularly in slum areas and informal settlements. UN (ب) تنفيذ مبادرات لدعم تطوير وتحسين ظروف السكن السيئة خصوصاً في مناطق الأكواخ في المستوطنات غير النظامية.
    He welcomed the inclusion of initiatives to support NEPAD, the efforts to enhance activities related to LDCs and African countries, and the effort being made to find a solution to the issue of financing of experts. UN ورحب بإدراج مبادرات لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد) وبالجهود المبذولة لتعزيز الأنشطة المتعلقة بأقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية، وبالجهد المبذول لإيجاد حل لمسألة تمويل الخبراء.
    The sponsorship of a number of initiatives in support of national efforts to combat desertification in Arab countries. UN :: رعاية عدة مبادرات لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة التصحر في البلدان العربية.
    I would like to express my thanks for these and the many other initiatives in support of the Treaty. UN وأود أن أعرب عن شكري لهم على ذلك الدعم وغيره مما اتخذ من مبادرات لدعم المعاهدة.
    iii. initiatives in support of Internationally Agreed Development Goals UN ' 3` مبادرات لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
    initiatives in support of overall United Nations goals and objectives UN مبادرات لدعم الأهداف والغايات الشاملة للأمم المتحدة
    Estimate 2002-2003: 10 initiatives in support of sustainable forest management UN تقديرات الفترة 2002-2003: 10 مبادرات لدعم الادارة المستدامة للغابات
    However, there was still a need for initiatives in support of an effective professional training and leadership programme. UN غير أنه لا تزال هناك حاجة إلى اتخاذ مبادرات لدعم تنفيذ برنامج فعال في مجال التدريب المهني والقيادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus