"مبادرات مشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • joint initiatives
        
    • common initiatives
        
    • joint endeavours
        
    • joint initiative
        
    UNODC and the Bank also began to explore joint initiatives to fight corruption and urban crime in the region. UN وبدأ المكتب والمصرف أيضا استكشاف مبادرات مشتركة ترمي إلى مكافحة الفساد والجريمة في الأوساط الحضرية في المنطقة.
    Holding of negotiations and joint working committee meetings for the development of joint initiatives with host authorities UN إجراء مفاوضات وعقد اجتماعات للجان العاملة المشتركة من أجل وضع مبادرات مشتركة مع السلطات المضيفة
    There have been several recent joint initiatives to provide a broader array of financial services via cell phones. UN وقد شهدت الآونة الأخيرة عدّة مبادرات مشتركة لتقديم مجموعة أوسع من الخدمات المالية بواسطة الهواتف الخلوية.
    In response to the global economic and financial crisis, CEB recently agreed on nine joint initiatives. UN واستجابة للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، وافق مجلس الرؤساء التنفيذيين مؤخرا على تسع مبادرات مشتركة.
    At the regional level, countries have pursued common initiatives to develop cross-border economic zones that nurture networks of entrepreneurs. UN وعلى الصعيد الإقليمي، اتخذت البلدان مبادرات مشتركة لإنشاء مناطق اقتصادية عبر الحدود تشجع شبكات مباشري الأعمال الحرة.
    The Committee articulated nine joint initiatives for action at the global, regional and country levels and proposed an action framework for CEB as a coherent United Nations system response. UN وصاغت اللجنة تسع مبادرات مشتركة للعمل على الصعد العالمي والإقليمي والقطري؛ واقترحت وضع إطار عمل لمجلس الرؤساء التنفيذيين يمثل استجابة متماسكة من منظومة الأمم المتحدة للأزمة.
    In view of the multiple facets of the crisis and our collective mandates and responsibilities, we have agreed on nine joint initiatives. UN وبالنظر إلى الأوجه المتعددة للأزمة وولاياتنا ومسؤولياتنا الجماعية، فقد اتفقنا على تسع مبادرات مشتركة.
    joint initiatives by the Governments of Central Asia to address common security threats UN مبادرات مشتركة تبذلها حكومات دول آسيا الوسطى لمعالجة المخاطر الأمنية المشتركة
    Other joint initiatives will be proposed in the context of the Liberian repatriation operation and the Sierra Leonean emergency. UN وستقترح مبادرات مشتركة أخرى في إطار عملية اﻹعادة إلى الوطن الخاصة بليبريا وحالة الطوارئ في سيراليون.
    This assistance has often involved innovative joint initiatives. UN وكثيرا ما كانت تتضمن تلك المساعدة مبادرات مشتركة مبتكرة.
    This can be achieved through special programmes and public service announcements or by joint initiatives such as award schemes. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق برامج خاصة وبواسطة الإعلانات الرسمية، أو بواسطة مبادرات مشتركة كبرامج الجوائز.
    More recently, joint initiatives on global observations have been set up. UN بدأت مبادرات مشتركة بشأن عمليات المراقبة العالمية.
    Several joint initiatives are being carried out by both institutions in different regions. UN وتضطلع المؤسستان في الوقت الحاضر ببضع مبادرات مشتركة في مناطق مختلفة.
    Once principle that was recommended was that all of us focus on prevention, care, support and treatment as joint initiatives. UN وفي إحدى المرات كان المبدأ الذي وصي به أن يكون تركيز جميعنا على التدخل والرعاية والدعم والعلاج بوصفها مبادرات مشتركة.
    The promotion of volunteering can be achieved through special programmes and public service announcements or by joint initiatives such as award schemes; UN كما يمكن تشجيع التطوع عن طريق برامج خاصة وبواسطة الإعلانات الرسمية، أو عن طريق مبادرات مشتركة كبرامج الجوائز؛
    He proposed the opening of dialogue between IAEA and UNIDO on the possibility of undertaking joint initiatives in the area of technical cooperation. UN واقترح المتحدّث فتح حوار بين الوكالة واليونيدو بشأن إمكانية تنفيذ مبادرات مشتركة في مجال التعاون التقني.
    Other similar joint initiatives are also under negotiation. UN وثمة مبادرات مشتركة مماثلة أيضاً قيد البحث.
    Agreement with the World Bank on joint initiatives or pilot projects to be undertaken in 2 peacekeeping operations UN إبرام اتفاق مع البنك الدولي بشأن مبادرات مشتركة أو مشاريع تجريبية سيجري القيام بها في عمليتين من عمليات حفظ السلام
    They have also taken joint initiatives and formulated guidelines for member companies to restrict advertising and promoting practices with respect to children. UN كما أطلقت مبادرات مشتركة وصاغت مبادئ توجيهية للشركات الأعضاء لتقييد ممارسات الدعاية والترويج فيما يتعلق بالأطفال.
    44. There are common initiatives across regions which highlight best practices from indigenous peoples' cultures in agriculture. UN 44 - وثمة مبادرات مشتركة بين المناطق تبرز أفضل الممارسات من ثقافات الشعوب الأصلية في الزراعة.
    The United Nations system and the International Olympic Committee have strengthened their mutual cooperation and support through joint endeavours in such fields as human development, poverty alleviation, humanitarian assistance, health promotion, HIV and AIDS prevention, child and youth education, gender equality, peacebuilding and sustainable development. UN وقامت منظومة الأمم المتحدة واللجنة الأوليمبية الدولية بتعزيز التعاون والدعم المتبادلين بينهما من خلال مبادرات مشتركة في مجالات مثل التنمية البشرية، وتخفيف حدة الفقر، والمساعدة الإنسانية، والنهوض بالصحة، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتعليم الأطفال والشباب، والمساواة بين الجنسين، وبناء السلام، والتنمية المستدامة.
    It provides equipment to women belonging to joint initiative groups and associations to assist them in carrying out their projects in the fields of agriculture, stock raising, food processing, arts and crafts, and so forth. UN ويتضمن كذلك تقديم مواد للنساء العضوات في أفرقة ذات مبادرات مشتركة أو في رابطات ما من أجل إعمال مشاريعهن المتصلة بمجالات الزراعة وتربية الماشية وتمويل الأغذية والحرف اليدوية، وما إلى ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus