Such acts of violence present a particular challenge in terms of crime prevention initiatives and the criminal justice response. | UN | وتشكِّل أعمال العنف هذه تحديا خاصا من حيث مبادرات منع الجريمة وتدابير التصدي في مجال العدالة الجنائية. |
The importance of community-based crime prevention initiatives was also stressed. | UN | وجرى التشديد أيضا على مبادرات منع الجريمة المجتمعية الأساس. |
:: Distribution of quarterly press briefings to international media on conflict prevention initiatives in West Africa | UN | :: توزيع نشرات صحفية فصلية على وسائط الإعلام الدولية بشأن مبادرات منع نشوب النزاعات في غرب أفريقيا. |
Through collaboration and coordination, government ministries will work together on family violence and bullying prevention initiatives. | UN | وستعمل الوزارات الحكومية معاً، من خلال التعاون والتنسيق، على تنفيذ مبادرات منع العنف الأسري والمعاملة القاسية. |
:: Quarterly press briefings delivered to the international media on conflict prevention initiatives in West Africa | UN | :: تقديم إحاطات صحفية فصلية لوسائط الإعلام الدولية بشأن مبادرات منع نشوب النزاعات في غرب أفريقيا |
:: 1 public information campaign conducted to promote conflict prevention initiatives in West Africa, including the production of brochures, posters, banners and a website | UN | :: تنفيذ حملة إعلامية لتشجيع مبادرات منع نشوب النزاعات في غرب أفريقيا، بما في ذلك إعداد نشرات وملصقات ولافتات وموقع شبكي |
:: Planning and implementing a public information campaign to promote conflict prevention initiatives in West Africa, including the production of brochures, posters and banners; and updating of website | UN | :: تخطيط وتنفيذ حملة إعلامية لتشجيع مبادرات منع نشوب النزاعات في غرب أفريقيا، بما في ذلك إعداد نشرات وملصقات ولافتات وتحديث محتويات الموقع الشبكي؛ |
Africa's potential for implementing restorative justice strategies and other crime prevention initiatives is becoming more and more relevant through the widespread sharing of ideas published in other regions. | UN | وتزداد باستمرار أهمية قدرات أفريقيا على تنفيذ استراتيجيات العدالة التصالحية وغيرها من مبادرات منع الجريمة عن طريق التبادل الواسع النطاق للأفكار المنشورة في مناطق أخرى. |
:: Brochures, posters and banners produced, and website updated for the planning and implementation of a public information campaign to promote conflict prevention initiatives in West Africa | UN | :: إصدار نشرات وملصقات ولافتات وتحديث الموقع الشبكي من أجل تخطيط وتنفيذ حملة إعلامية لترويج مبادرات منع نشوب النزاعات في غرب أفريقيا |
The EU's African Peace Facility could serve as a model for financing conflict prevention initiatives undertaken by the AU and RECs. | UN | ويمكن لمرفق السلام الأفريقي التابع للاتحاد الأوروبي أن يشكل نموذجاً لتمويل مبادرات منع نشوب الصراعات التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي والمجموعات الاقتصادية الإقليمية. |
The EU's African Peace Facility could serve as a model for financing conflict prevention initiatives undertaken by the AU and RECs. | UN | ويمكن أن يكون مرفق السلام الأفريقي التابع للاتحاد الأفريقي نموذجا لتمويل مبادرات منع نشوب الصراعات التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية. |
The report also contains information on the future of the Institute as a unique promoter of socio-economic development in the region through crime prevention initiatives and on practical measures aimed at ensuring the sustainability of the Institute. Paragraphs | UN | ويتضمّن التقرير أيضا معلومات عن مستقبل المعهد باعتباره أداة فريدة لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة من خلال مبادرات منع الجريمة، وعن تدابير عملية ترمي إلى ضمان استدامة المعهد. |
It also addresses the future of the Institute as a unique regional promoter of socio-economic development through crime prevention initiatives and includes practical measures aimed at ensuring the sustainability of the Institute. | UN | ويتناول كذلك مستقبل المعهد باعتباره مروّجا إقليميا فريدا للتنمية الاجتماعية والاقتصادية من خلال مبادرات منع الجريمة، ويتضمّن التقرير تدابير عملية ترمي إلى ضمان استدامة المعهد. |
This is one of the best mechanisms, noted the Chef de Cabinet, for getting the Council more involved in early conflict prevention initiatives before situations deteriorate and a peacekeeping mission is required. | UN | وأشار رئيس الديوان إلى أن ذلك المجال واحد من أفضل الآليات لزيادة مشاركة المجلس في مبادرات منع نشوب النزاعات في وقت مبكر قبل أن تتدهور الأوضاع وتقتضي إيفاد بعثة لحفظ السلام. |
The report also contains information on the future of the Institute as a unique promoter of socio-economic development in the region through crime prevention initiatives and on practical measures aimed at ensuring the sustainability of the Institute. | UN | ويحتوي التقرير أيضا على معلومات عن مستقبل المعهد باعتباره أداة فريدة لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة من خلال مبادرات منع الجريمة، وعن تدابير عملية هادفة إلى ضمان استدامة المعهد. |
One speaker highlighted the extensive efforts undertaken in his country to coordinate corruption prevention initiatives at the national level while providing assistance to other countries. | UN | وأبرز أحد المتكلمين الجهود الكثيرة المبذولة في بلده لتنسيق مبادرات منع الفساد على الصعيد الوطني، إلى جانب تقديم المساعدة إلى بلدان أخرى. |
With its analysis of national developments and identification of areas where further action is required, the study provides a foundation to inform legal and policy reforms, and support violence prevention initiatives. | UN | وهي بتحليلها للتطورات الوطنية وتحديدها للمجالات التي تتطلب مزيدا من الإجراءات، توفر أساسا لفائدة الإصلاحات القانونية وإصلاحات السياسات العامة، وتدعم مبادرات منع العنف. |
Pollution prevention initiatives are implemented. | UN | أن يتم تنفيذ مبادرات منع التلوث. |
The projects were intended to yield direct and real benefits for citizens and reflected the importance given to citizens' empowerment, the involvement of civil society and gender mainstreaming in crime prevention initiatives. | UN | وتهدف هذه المشاريع إلى جني فوائد مباشرة وملموسة لأجل المواطنين، كما أنها تعكس الأهمية التي تُولى لتمكين المواطنين وإشراك المجتمع المدني، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في مبادرات منع الجريمة. |
The Hungarian experience might be most valuable to the acceding States, in particular in exploring how to obtain funds from the European Union for crime prevention initiatives. | UN | وقد تكون التجربة الهنغارية أقيَم التجارب بالنسبة للدول التي ستنضم عن قريب إلى الاتحاد الأوروبي، وخصوصاً فيما يتعلق باستكشاف كيفية الحصول على الأموال اللازمة من الاتحاد لتمويل مبادرات منع الجريمة. |
Affirm, however, that while adverse security conditions in a particular country may impede the implementation of armed violence prevention and reduction initiatives, this should not be used as a form of conditionality with respect to the provision of technical or financial assistance; | UN | نؤكد أنّه لا ينبغي اتخاذ الظروف الأمنية السيئة في بلد ما، التي قد تشكل عائقا أمام تنفيذ مبادرات منع العنف المسلح وتقليصه، ذريعة لعدم تقديم المساعدة الفنية أو المالية؛ |