Through their dialogue with non-member countries, all these arrangements have demonstrated the desire to pursue important initiatives in the matter of transparency. | UN | وقد أوضحت جميع هذه الترتيبات، عن طريق حوارها مع البلدان غير اﻷعضاء، الحرص على قيام مبادرات هامة في مجال الشفافية. |
Our Government has taken important initiatives in the area of regional and subregional integration. | UN | واتخذت حكومتنا مبادرات هامة في مجال التكامل الإقليمي ودون الإقليمي. |
There have also been important initiatives in the Asia and Pacific region, as well as the Americas region. | UN | كما اتُخذت مبادرات هامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، فضلا عن منطقة الأمريكيتين. |
In keeping with this commitment, India has taken several important initiatives in recent times that are particularly aimed at socioeconomic development and empowerment. | UN | وتمشياً مع هذا الالتزام، اتخذت الهند عدة مبادرات هامة في الآونة الأخيرة، ترمي بوجه خاص إلى تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والتمكين. |
It has also been a leading voice in advocating for human rights and fundamental freedoms, spearheading important initiatives in the Council. | UN | فهي كانت صوتا رائدا في حمل لواء حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وإطلاق مبادرات هامة في المجلس. |
In keeping with this commitment, India has taken several important initiatives in recent years that are particularly aimed at human development and empowerment. | UN | وتمشيا مع هذا الالتزام، اتخذت الهند عدة مبادرات هامة في السنوات الأخيرة استهدفت بشكل خاص التنمية والتمكين في المجال البشري. |
The measures recommended by UNISPACE III could further the achievement of goals in other areas of United Nations activities and promote the realization of important initiatives in the development of human potential. | UN | والتدابير التي أوصى بها اليونيسبيس الثالث يمكن أن تدعم بلوغ المرامي في مجالات أخرى من أنشطة الأمم المتحدة، وأن تعزز تنفيذ مبادرات هامة في مجال تنمية القدرات البشرية. |
14. The Commission also continued to take important initiatives in the promotion of human rights. | UN | 14 - وواصلت اللجنة أيضا اتخاذ مبادرات هامة في مجال تعزيز حقوق الإنسان. |
135. The European Union and ECOWAS, for example, have already taken important initiatives in some of these areas. | UN | 135 - وقد اتخذ الاتحاد الأوروبي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، مثلا، مبادرات هامة في البعض من هذه المجالات. |
14. Global Public-Private Partnerships are increasingly becoming important initiatives in combining the forces of aid agencies and the private sector. | UN | 14 - ويتزايد تحول الشراكات العالمية بين القطاعين العام والخاص إلى مبادرات هامة في مجال الجمع بين قوى وكالات المعونة والقطاع الخاص. |
On the other hand, in the short term, extrabudgetary resources have made possible important initiatives in support of gender mainstreaming, including in the area of capacity-building and development of resource materials, which have had a positive impact on gender mainstreaming. | UN | ومن جهة أخرى، أتاحت الموارد الخارجة عن الميزانية، في الأمد القصير، إمكانية اتخاذ مبادرات هامة في مجال دعم تعميم المنظور الجنساني، بما في ذلك في مجال بناء القدرات وتطوير المواد المتعلقة بالموارد، مما أثر بصورة إيجابية في تعميم المنظور الجنساني. |
To conclude, it's important to highlight that some of the 1,200 organizations composing the Libera network, as organizations of international cooperation and development promotion, are undertaking important initiatives in the field and are making a great effort to reach the Millennium Development Goals. | UN | وختاما، من المهم إلقاء الضوء على أن بعض المنظمات البالغ عددها 200 1 منظمة والتي تشكل شبكة ليبيرا، بوصفها منظمات للتعاون الدولي وتعزيز التنمية، تتخذ مبادرات هامة في الميدان وتبذل جهودا ضخمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
She stressed that innovative ways of financing for development and social inclusion are important initiatives in global partnerships, and the most effective and successful practices should be shared and even replicated from the international to the community levels. | UN | وأكدت الطرائق الابتكارية لتمويل التنمية والإدماج الاجتماعي بصفتها مبادرات هامة في الشراكات العالمية، كما أكّدت على وجوب تبادل أكثر الممارسات فعالية ونجاحاً بل على النسج على منوالها انطلاقاً من المستوى الدولي إلى مستوى المجتمع المحلي. |
25. In the Russian Federation and in countries of the Commonwealth of Independent States (CIS), several important initiatives in disaster reduction are being implemented following the World Conference, including the definition of projects for strengthening disaster-management capacities, mitigation and planning. | UN | ٢٥ - يجري في الاتحاد الروسي وفي بلدان رابطة الدول المستقلة تنفيذ عدة مبادرات هامة في مجال الحد من الكوارث في أعقاب المؤتمر العالمي، بما في ذلك تحديد المشاريع الرامية الى تعزيز قدرات إدارة الكوارث وتخفيفها وما يتصل بها من تخطيط. |
United Nations entities such as UNOWA, UNODC, the Counter-Terrorism Implementation Task Force, the Department of Peacekeeping Operations, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, the 1267 Monitoring Team and OHCHR undertake important initiatives in these areas. | UN | وتضطلع بتنفيذ مبادرات هامة في هذه المجالات كيانات للأمم المتحدة، مثل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وإدارة عمليات حفظ السلام، والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، وفريق الرصد التابع للجنة المنشأة عملا بالقرار 1267، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |