"مبادرة الأمومة المأمونة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Safe Motherhood Initiative
        
    Since then, progress has slowed despite the increased interest in the issue generated around the Safe Motherhood Initiative. UN ومنذ ذلك الحين تباطأت وتيرة التقدم بالرغم من زيادة الاهتمام بالموضوع في إطار مبادرة الأمومة المأمونة.
    Through the Ministry of Health, the Government initiated the Safe Motherhood Initiative to improve maternal and child health in the country. UN ومن خلال وزارة الصحة، شرعت الحكومة في مبادرة الأمومة المأمونة لتحسين صحة الأم والطفل في البلد.
    The Safe Motherhood Initiative deserves special mention, because it goes beyond biological factors and addresses social factors. UN وتجدر الإشارة إلى مبادرة الأمومة المأمونة على وجه الخصوص باعتبارها تتخطى العوامل البيولوجية وتعالج العوامل الاجتماعية.
    On maternal health, the Presidency established the Safe Motherhood Initiative which is coordinated under the Office of President and Cabinet and the President has since appointed a new National Coordinator of the initiative. UN وبخصوص صحة الأم، أنشأت الرئاسة مبادرة الأمومة المأمونة التي يجرى تنسيقها في إطار مكتب الرئيس ومجلس الوزراء، وقد عيّن الرئيس فيما بعد منسقا وطنيا جديدا للمبادرة.
    Since 2005 efforts have focused on strengthening Safe Motherhood Initiative planning and programming in Belize, by improving the collection of data and the analysis of information that will guide the improvement of maternal care and safe motherhood. UN ومنذ عام 2005، بدأت الجهود تركز على تعزيز تخطيط وبرمجة مبادرة الأمومة المأمونة في بليز، وذلك بتحسين جمع البيانات وتحليل المعلومات التي ستوجه تحسين رعاية الأم والأمومة المأمونة.
    These efforts were executed to reciprocate the international initiatives and supplement efforts at country-level consensus building among key stakeholders in the Safe Motherhood Initiative. UN واضطُلِع بهذه الجهود استجابةً للمبادرات الدولية وتكميلاً للجهود الرامية إلى إيجاد توافق على الصعيد القطري بين الأطراف الرئيسية التي يهمها أمر مبادرة الأمومة المأمونة.
    However, when different components of the Safe Motherhood Initiative are implemented together, disaggregated data suggest clear progress. UN على أنه عندما تنفذ العناصر المختلفة في مبادرة الأمومة المأمونة في وقت واحد فإن البيانات المفصلة تشير إلى حدوث تقدم واضح.
    The Committee notes with concern that the 1920 law continues to prohibit the use of contraceptives, including for health purposes, and to impede the full implementation of family planning programmes, including the Safe Motherhood Initiative. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن قانون 1920 لا يزال يمنع استخدام موانع الحمل، بما في ذلك استعمالها لأغراض صحية، ولا يزال يحول دون التنفيذ الكامل لبرامج تنظيم الأسرة، بما في ذلك مبادرة الأمومة المأمونة.
    The Committee notes with concern that the 1920 law continues to prohibit the use of contraceptives, including for health purposes, and to impede the full implementation of family planning programmes, including the Safe Motherhood Initiative. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن قانون عام 1920 لا يزال يمنع استخدام موانع الحمل، بما في ذلك استعمالها لأغراض صحية، ولا يزال يحول دون التنفيذ الكامل لبرامج تنظيم الأسرة، بما في ذلك مبادرة الأمومة المأمونة.
    In the area of health, women continued to benefit from improvements in services, in particular through the Safe Motherhood Initiative, which had succeeded in significantly reducing the maternal mortality rate. UN وفي مجال الصحة، قالت إن النساء يواصلن الاستفادة من التحسينات في الخدمات وبصفة خاصة من خلال مبادرة الأمومة المأمونة التي حققت نجاحاً ملحوظاً في تخفيض معدلات الوفيات النفاسية.
    45. UNICEF supported maternal health programmes in some 111 countries, often through the Safe Motherhood Initiative and the alliance for women's reproductive health. UN 45 - دعمت اليونيسيف برامج رعاية صحة الأمهات في حوالي 111 بلداً، وقدمت هذا الدعم في كثير من الأحيان من خلال مبادرة الأمومة المأمونة والتحالف من أجل صحة المرأة الإنجابية.
    The objective of The Links, Incorporated's Safe Motherhood Initiative is to work through partnerships such as with the " White Rose Alliance " to assure awareness, act as advocates, pursue appropriate actions and develop mentorship programs. UN والغرض من مبادرة الأمومة المأمونة التي اعتمدتها المنظمة هو العمل من خلال شراكات مع مؤسسات مثل ' ' تحالف الوردة البيضاء`` لضمان التوعية بالمسألة، والعمل في مجال الدعوة، والسعي لاتخاذ الإجراءات المناسبة، واستحداث برامج الإرشاد.
    145. In an effort to improve the health situation of Nicaraguan women, the Ministry of Health included a Safe Motherhood Initiative in its maternal mortality reduction plan. UN 145- وفي مواجهة هذه الحالة الصحية للمرأة النيكاراغوية، أدرجت وزارة الصحة مبادرة الأمومة المأمونة في خطتها الخاصة بالحد من وفيات الأمهات.
    Utilising a Safe Motherhood Initiative to further strengthen the high risk approach; UN (ج) استخدام مبادرة الأمومة المأمونة لزيادة تعزيز معالجة الأمهات المعرضات لخطر شديد؛
    540. In 1987, the United Nations Population Fund, in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF), the World Health Organization (WHO), the World Bank and the International federation for planned parenthood adopted the Safe Motherhood Initiative in order to promote the quality of health care for women pertaining to motherhood. UN 540- في عام 1987، اعتمد صندوق السكان التابع للأمم المتحدة، وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، ومنظمة الصحة العالمية، والبنك الدولي، والاتحاد الدولي للأبوة المخططة، مبادرة الأمومة المأمونة() بغية النهوض بنوعية الرعاية الصحية للمرأة والمتعلقة بالأمومة.
    113. UNICEF will continue to be active in the inter-agency Safe Motherhood Initiative and, through its country programmes, will promote activities to support inter-agency commitments to the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and the agreements reached in the five-year reviews of the Cairo Conference and Fourth World Conference on Women. UN 113 - ستظل اليونيسيف نشطة في مبادرة الأمومة المأمونة المشتركة بين الوكالات كما ستقوم، من خلال برامجها القطرية بتعزيز الأنشطة التي تدعم الالتزامات المشتركة بين الوكالات لتطبيق برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والاتفاقات التي تم التوصل إليها في الاستعراضات السنوية الخمسية لمؤتمر القاهرة والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus