"مبادرة الصناعة الخضراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Green Industry Initiative
        
    • Green Industry Initiative and
        
    UNIDO intends to organize a follow-up conference to review progress in implementation of the Green Industry Initiative in Asia. UN وتنوي اليونيدو تنظيم مؤتمر متابعة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ مبادرة الصناعة الخضراء في آسيا.
    Taking note also of the activities undertaken by UNIDO to develop the Green Industry Initiative as an integral part of sustainable development in its three dimensions, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بالأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو لتطوير مبادرة الصناعة الخضراء باعتبارها جزءا لا يتجزَّأ من التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة،
    Furthermore, it had supported UNIDO activities in the field of environment and energy, in particular the Green Industry Initiative and the Green Industry Platform. UN وعلاوة على ذلك، دعمت بولندا أنشطة اليونيدو في مجال البيئة والطاقة، لا سيما مبادرة الصناعة الخضراء وبرنامج الصناعة الخضراء.
    In that regard, the Republic of Korea supported the Green Industry Initiative and had partnered with the Organization in implementing a range of related projects. UN وفي ذلك الصدد، فإن جمهورية كوريا تدعم مبادرة الصناعة الخضراء وقد عملت في شراكة مع المنظمة في تنفيذ طائفة من المشاريع ذات الصلة.
    Recognizing that universal access to modern energy played an important role in the attainment of the Millennium Development Goals, the Republic of Korea hoped that the efforts of UNIDO to focus its programmatic activities under the Green Industry Initiative would help economies to grow more sustainably. UN وأضاف أنَّ جمهورية كوريا، تسليما منها بأنَّ حصول الجميع على الطاقة العصرية يؤدي دوراً هاماً في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، تأمل في أن تساعد الجهود التي تبذلها اليونيدو لتركيز أنشطتها البرنامجية في إطار مبادرة الصناعة الخضراء الاقتصادات على نمو أكثر استدامة.
    The Group wished to highlight the Organization's increasing involvement in technical assistance aimed at enhancing synergies and impact under the Green Industry Initiative. UN وأعرب عن أمل المجموعة في إبراز انخراط المنظمة المتزايد في المساعدة التقنية بهدف تعزيز علاقات التآزر وزيادة الأثر المحقق في نطاق مبادرة الصناعة الخضراء.
    UNIDO should strategically position the Green Industry Initiative as a way of promoting economic development and poverty reduction through sustainable industrial development. UN وينبغي لليونيدو أن تُكرّس " مبادرة الصناعة الخضراء " استراتيجياً كأداة لتعزيز التنمية الاقتصادية والحد من الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة.
    UNIDO should further develop its promotion of economic growth in developing countries, encouraging them to reduce emissions, pollution and resource inefficiency and maintain biodiversity, and raising awareness through the Green Industry Initiative. UN كما ينبغي لليونيدو أن تمضي في تطوير أنشطتها الرامية إلى النهوض بالنمو الاقتصادي في البلدان النامية، مع تشجيعها على خفض الانبعاثات والتلوث وهدر الموارد وعلى صون التنوع الأحيائي، ونشر الوعي عبر مبادرة الصناعة الخضراء.
    Taking note of the activities undertaken by UNIDO to develop the Green Industry Initiative as an integral part of a green economy and as a sectoral approach to its implementation in the manufacturing and related sectors (GC.14/9), UN وإذ يحيط علما بالأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو لوضع مبادرة الصناعة الخضراء باعتبارها جزءا أساسيا من الاقتصاد الأخضر ونهجا قطاعيا لتحقيقه في قطاع الصناعة والقطاعات ذات الصلة (GC.14/9)،
    Taking note of the activities undertaken by UNIDO to develop the Green Industry Initiative as an integral part of a green economy and as a sectoral approach to its implementation in the manufacturing and related sectors (GC.14/9), UN وإذ يحيط علما بالأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو لوضع مبادرة الصناعة الخضراء باعتبارها جزءا لا يتجزأ من الاقتصاد الأخضر ونهجا قطاعيا لتحقيقه في قطاع الصناعة والقطاعات ذات الصلة (GC.14/9)،
    In pursuit of these objectives, and following the launch of the Green Industry Initiative at the International Conference on Green Industry in Asia, held in Manila in September 2009, UNIDO has identified three particular areas of action in which Governments can bridge gaps so as to ensure the growth of green industry. UN وسعيا لتحقيق هذه الأهداف، وبعد إطلاق مبادرة الصناعة الخضراء في المؤتمر الدولي بشأن الصناعة الخضراء في آسيا الذي عقد في مانيلا، في أيلول/سبتمبر 2009، حددت اليونيدو ثلاثة مجالات خاصة للعمل تستطيع الحكومات من خلالها معالجة الثغرات لكفالة نمو الصناعة الخضراء.
    Mr. Uskov (Russian Federation) said that he had reservations about the eleventh preambular paragraph and the sentence " the activities undertaken by UNIDO to develop the Green Industry Initiative as an integral part of the Green Economy " . UN 18- السيد أوسكوف (الاتحاد الروسي): قال إنَّ لديه تحفظات بشأن الفقرة الحادية عشرة من الديباجة والجملة " الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو لتطوير مبادرة الصناعة الخضراء باعتبارها جزءا لا يتجزَّأ من الاقتصاد الأخضر " .
    Ms. Versto (Norway) welcomed the Annual Report 2009 and expressed particular appreciation for UNIDO's role in facilitating global forum activities in 2009 in a series of major conferences, especially the events organized as part of the Green Industry Initiative. UN 104- السيدة فيرستو (النرويج): أعربت عن ترحيبها بالتقرير السنوي 2009، وعن تقديرها الخاص لدور اليونيدو في تسهيل أنشطة المحفل العالمي في عام 2009 في سلسلة من المؤتمرات الرئيسية، وخاصة الأحداث التي جرى تنظيمها باعتبارها جزءاً من مبادرة الصناعة الخضراء.
    A key publication on the Green Industry Initiative entitled " A greener footprint for industry: Opportunities and challenges of sustainable industrial development " outlines the UNIDO response to greening industries. UN فثمة منشور رئيسي بشأن مبادرة الصناعة الخضراء عنوانه " A greener footprint for industry Opportunities and challenges of sustainable industrial development " (جعل بصمة الصناعة أكثر اخضراراً: فرص وتحديات التنمية الصناعية المستدامة)، يقدم عرضاً وجيزاً لاستجابة اليونيدو في مجال تخضير الصناعة.
    Mr. Mabhongo (South Africa) took note of document IDB.38/16 pertaining to UNIDO's activities in the field of energy and the environment and commended the Organization for its increased focus on the global renewable and sustainable energy agenda aimed at enhancing synergies and impact under the Green Industry Initiative. UN 1- السيد مابهونغو (جنوب أفريقيا): أحاط علما بالوثيقة IDB.38/16 المتعلقة بأنشطة اليونيدو في مجال الطاقة والبيئة، وأثنى على المنظمة لزيادة تركيزها على جدول الأعمال العالمي للطاقة المتجدّدة والمستدامة الرامي إلى تعزيز أوجه التآزر والأثر المنشود في إطار مبادرة الصناعة الخضراء.
    Mr. Zelner Gonçalves (Observer for Brazil), speaking on behalf of the Group of 77 and China, took note of document IDB.38/16 pertaining to UNIDO's activities in the field of energy and environment and welcomed the strategic focus of the Organization's global forum initiatives and technical cooperation under the Green Industry Initiative in order to enhance synergies and impact. UN 91- السيد زيلنر كونسالفيس (المراقب عن البرازيل): قال متحدثاً باسم مجموعة الـ77 والصين إنه يحيط علما بالوثيقة IDB.38/16 المتعلقة بأنشطة اليونيدو في مجال الطاقة والبيئة وإنه يرحّب بمحور التركيز الاستراتيجي في مبادرات المحفل العالمي والتعاون التقني للمنظمة في إطار مبادرة الصناعة الخضراء بغية تعزيز التآزر وزيادة الأثر المحقق.
    The August 2009 publication on the Green Industry Initiative entitled " A greener footprint for industry: Opportunities and challenges of sustainable industrial development " outlines the UNIDO approach for engaging industries in the transition to sustainable development. UN والمنشور الذي صدر في آب/أغسطس 2009 عن مبادرة الصناعة الخضراء وعنوانه (جعل بصمة الصناعة أكثر اخضرارا: فرص وتحدّيات التنمية الصناعية المستدامة) " A greener footprint for industry: Opportunities and challenges of sustainable industrial development " يبيّن بإجمال النهج الذي تتّبعه اليونيدو في اجتذاب الصناعات إلى الانضواء في مسار مرحلة الانتقال إلى التنمية المستدامة.
    Mr. Colapinto (Italy), speaking on behalf of the EU, said that agreement had been reached on the eleventh preambular paragraph, which would read: " Taking note also of the activities undertaken by UNIDO to develop the Green Industry Initiative as an integral part of sustainable development in its three dimensions " . UN 36- السيد كولابينتو (إيطاليا): تكلَّم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقال إنَّه قد تمَّ الاتفاق على الفقرة الحادية عشرة من الديباجة، التي يكون نصها: " وإذ يحيط علماً أيضاً بالأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو لتطوير مبادرة الصناعة الخضراء باعتبارها جزءا لا يتجزَّأ من التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus