"مبادرة المعونة مقابل التجارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Aid for Trade initiative
        
    • the aid-for-trade initiative
        
    This will be particularly crucial in the context of the Aid for Trade initiative. UN وسيكون هذا الأمر حاسماً بوجه خاص في إطار مبادرة المعونة مقابل التجارة.
    the Aid for Trade initiative should be implemented in order to address that issue. UN ومن الواجب أن تُنفّذ مبادرة المعونة مقابل التجارة من أجل التصدي لهذه القضية.
    It is also important that the Aid for Trade initiative endorsed at Hong Kong be pursued. UN ومن المهم أيضا متابعة مبادرة المعونة مقابل التجارة التي تم إقرارها في هونغ كونغ.
    Trade-related capacity-building initiatives must be strengthened and the Aid for Trade initiative made operational. UN ويجب تعزيز مبادرات بناء القدرات ذات الصلة بالتجارة ووضع مبادرة المعونة مقابل التجارة موضع التنفيذ.
    In light of this, a rapid development of the mechanisms for implementation of the aid-for-trade initiative is of significant importance to African countries. UN وفي ضوء ذلك، يكتسي التعجيل بوضع آلياتٍ لتنفيذ مبادرة المعونة مقابل التجارة أهميةً خاصة بالنسبة للبلدان الأفريقية.
    the Aid for Trade initiative should be made operational and the Common Fund for Commodities strengthened. UN وينبغي تفعيل مبادرة المعونة مقابل التجارة وتعزيز الصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    the Aid for Trade initiative should assign particular importance to improving competitiveness of small-scale commodity producers and enabling them to participate in supply chains. UN وينبغي أن تولي مبادرة المعونة مقابل التجارة أهمية خاصة لتحسين القدرة التنافسية لصغار منتجي السلع الأساسية وتمكينهم من المشاركة في سلاسل لتوريد.
    UNCTAD should participate actively in the formulation of the Aid for Trade initiative. UN وينبغي للأونكتاد أن يسهم بنشاط في صياغة مبادرة المعونة مقابل التجارة.
    Implementation of the Enhanced Integrated Framework will also facilitate the access of the least developed countries to funding of trade-related projects under the Aid for Trade initiative. UN كما سيفضي تنفيذ الإطار المتكامل المعزز إلى تسهيل حصول أقل البلدان نموا على تمويل المشاريع المتعلقة بالتجارة بموجب مبادرة المعونة مقابل التجارة.
    Efforts should be made to ensure that the Aid for Trade initiative is formulated in a manner that is adequately funded, efficiently managed and effectively implemented as quickly as possible. UN وينبغي بذل الجهود لضمان صياغة مبادرة المعونة مقابل التجارة بطريقة تُمول على نحو كاف، وتُدار بطريقة تتسم بالكفاءة، وتُنفذ بفعالية بأسرع ما يمكن.
    Hence UNIDO's TCB programmes are increasingly being recognized as a good model for the implementation of the Aid for Trade initiative. UN ولذلك تنال برامج اليونيدو الخاصة ببناء القدرات التجارية اعترافا متزايدا باعتبارها نموذجا جيدا لتنفيذ مبادرة المعونة مقابل التجارة.
    They agreed that the Aid for Trade initiative should seek to integrate the investment component, which should embrace policies promoting technology transfer, enterprise development and the consolidation of productive chains. UN واتفقوا على وجوب سعي مبادرة المعونة مقابل التجارة إلى إدماج عنصر الاستثمار، الذي ينبغي أن يشمل سياسات النهوض بنقل التكنولوجيا، وتطوير المؤسسات التجارية وتوحيد السلاسل الإنتاجية.
    51. Notwithstanding delays in the Doha trade negotiations, further progress has been made on the Aid for Trade initiative. UN 51 - وعلى الرغم من التأخرات الحاصلة في مفاوضات الدوحة التجارية، أحرز مزيد من التقدم بشأن مبادرة المعونة مقابل التجارة.
    International support for trade-related assistance continues to intensify, with a special focus on establishing a framework to improve the coordination and effectiveness of the Aid for Trade initiative. UN وما فتئ الدعم الدولي للمساعدات المتصلة بالتجارة يزداد كثافة، مع التركيز بشكل خاص على إنشاء إطار لتحسين تنسيق مبادرة المعونة مقابل التجارة وزيادة فعاليتها.
    In this context, the Aid for Trade initiative can play an important role and should be made operational. UN وفي هذا الصدد، فإن مبادرة " المعونة مقابل التجارة " يمكن أن تضطلع بدور هام وينبغي العمل بها.
    The " Aid for Trade " initiative is one response to this challenge, which, if properly configured and not burdened by the introduction of conditionality, could empower developing countries to benefit from trade. UN وتشكل مبادرة " المعونة مقابل التجارة " شكلا من أشكال التصدي لهذا التحدي، ومن شأنها إذا صُممت على النحو السليم وإذا تفادت فرض شروط ثقيلة الأعباء، أن تمكِّن البلدان النامية من الاستفادة من التجارة.
    A task force established by the World Trade Organization on the Aid for Trade initiative recommended a series of proposals to improve monitoring and evaluation, including the establishment of a monitoring entity, and an annual discussion on the initiative at the organization's General Council. UN وقد أوصت فرقة عمل أنشأتها منظمة التجارة العالمية بشأن مبادرة المعونة مقابل التجارة بسلسلة من المقترحات لتحسين الرصد والتقييم، بما في ذلك إنشاء كيان للرصد وإجراء مناقشة سنوية بشأن مبادرة المعونة مقابل التجارة في المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية.
    66. the Aid for Trade initiative is expected to assist African countries in implementing various trade arrangements, including the Doha Round and the economic partnership agreements, by addressing the many constraints that they face. UN 66 - وينتظر أن تساعد مبادرة المعونة مقابل التجارة البلدان الأفريقية على تنفيذ ترتيبات تجارية متنوعة، منها جولة الدوحة واتفاقات الشراكة الاقتصادية، وذلك بالتصدي للقيود الكثيرة التي تواجهها.
    The central role of ITC in the Aid for Trade initiative and its implementation at the country level have been recognized at several forums in the recent past. UN ويتمثل الدور المركزي الذي يضطلع به المركز في تنفيذ " مبادرة المعونة مقابل التجارة " على الصعيد القطري. وقد سلّم بهذا الدور العديد من المحافل في الآونة الأخيرة.
    5. How should the aid-for-trade initiative be operationalized to focus on development? UN 5 - كيف ينبغي إضفاء الطابع العملي على مبادرة المعونة مقابل التجارة بحيث تركز على التنمية؟
    31. CEB noted that while there was no legal link between the aid-for-trade initiative and multilateral trade negotiations, there was an obvious political link. UN 31 - ولاحظ مجلس الرؤساء التنفيذيين أنه رغم عدم وجود أي علاقة قانونية بين مبادرة المعونة مقابل التجارة والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، فإن هناك علاقة سياسية بديهية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus