"مبادرة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • initiatives in
        
    • an initiative in
        
    • an initiative at
        
    • initiative to
        
    • the initiative in
        
    • initiative of
        
    • initiative in the
        
    • initiative aimed at
        
    • an initiative within
        
    • an initiative towards
        
    • initiatives were
        
    • proactive role in
        
    Only one country did not have any initiatives in the reporting period. UN ولم تكن لدى بلد واحد فقط أي مبادرة في فترة الإبلاغ.
    Since its inception, the Trust Fund has awarded $7.4 million in grants to 157 initiatives in more than 80 countries. UN وقد أسند الصندوق الاستئماني، منذ إنشائه، 7.4 ملايين دولار كمنح لـ 157 مبادرة في أكثر من 80 بلدا.
    Over $10 million was awarded to 13 initiatives in 18 countries and territories for programmes expected to reach 280,000 beneficiaries. UN ومنح الصندوق أكثر من 10 ملايين دولار لـ 13 مبادرة في 18 بلداً وإقليماً للبرامج التي يُتوقع أن تصل إلى 000 280 مستفيد.
    In 2008, Germany and Spain launched an initiative in the Human Rights Council to create the mandate of the then Independent Expert on the question. UN ففي عام 2008، أطلقت ألمانيا وإسبانيا مبادرة في مجلس حقوق الإنسان لإنشاء ولاية الخبير المستقل حينئذٍ المعني بالمسألة.
    an initiative in Central Asia is seeking to reinforce collaboration among countries and agencies to develop a joint strategic framework and action plan. UN وتتوخى مبادرة في آسيا الوسطى تعزيز التعاون فيما بين البلدان والوكالات لوضع إطار وخطة عمل استراتيجيين مشتركين.
    It is for that reason that I have launched an initiative at the Regional Cooperation Council secretariat, which is headquartered in Sarajevo, to establish an investment bank for South-Eastern Europe. UN لهذا السبب، أطلقت مبادرة في أمانة مجلس التعاون الإقليمي الذي يتخذ من سراييفو مقرا له، تقضي بإنشاء مصرف استثماري لجنوب شرقي أوروبا.
    In 2008, $22 million was awarded to 28 initiatives in 38 countries and territories. UN وفي عام 2008، مُنحت 22 مليون دولار لصالح 28 مبادرة في 38 بلدا ومنطقة.
    Programme appraisal committees awarded nearly $5 million to 29 initiatives in 36 countries. UN ومنحت لجان تقييم البرامج زهاء 5 ملايين دولار لـ 29 مبادرة في 36 بلدا.
    It has distributed $50 million to 304 initiatives in 121 countries and territories. UN وقام بتوزيع 50 مليون دولار إلى 304 مبادرة في 121 بلدا وإقليما.
    Twenty-five initiatives in Africa, Asia and the Pacific and Latin America have been funded, with a total of over $850,000. UN وتم تمويل خمسة وعشرين مبادرة في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية بمبلغ يفوق مجموعه ٠٠٠ ٨٥٠ دولار.
    Programme appraisal committees awarded an historic $22 million to 28 initiatives in 38 countries and territories. UN ومنحت لجان تقييم البرامج مبلغا تاريخيا قدره 22 مليون دولار إلى 28 مبادرة في 38 بلدا وإقليما.
    Since its inception the Trust Fund has awarded US$8.3 million to 175 initiatives in 96 countries. UN ومنذ انطلاقته، منــح الصندوق الاستئماني 8.3 ملايين من دولارات الولايات المتحدة إلى 175 مبادرة في 96 بلدا.
    The Trust Fund has awarded US$ 7.8 million in grants to 147 initiatives in over 73 countries. UN وقدم الصندوق الاستئماني نحو 7.8 مليون دولار في شكل هبات إلى 147 مبادرة في أكثر من 73 بلدا.
    The panellist representing Thailand highlighted an initiative in his country to work across many sectors. UN وسلط عضو فريق الخبراء الممثل لتايلند الضوء على مبادرة في بلده للعمل الشامل لعدة قطاعات.
    an initiative in this direction has been taken by the International Union of Forest Research Organizations. UN وقد أخذ الاتحاد الدولي لمنظمات بحوث الغابات مبادرة في هذا الاتجاه.
    In that connection, the United States, together with other States, was working on an initiative in the First Committee to control the export of mines. UN وفي هذا الصدد، أورد أن الولايات المتحدة تقوم، بالاشتراك مع دول أخرى، بإعداد مبادرة في اللجنة اﻷولى بشأن الحد من تصدير اﻷلغام.
    Together with Germany and Sweden, it had launched an initiative in 2006 aimed at guaranteeing a fair and transparent procedure for the inclusion of persons and organizations on sanctions lists and for their de-listing. UN وقد أطلقت مع ألمانيا والسويد مبادرة في عام 2006 تهدف إلى ضمان تطبيق تدبير منصف وشفاف لإدراج أسماء الأشخاص والمنظمات في قوائم الجزاءات ورفعها من القوائم.
    43. More recently the Secretary-General launched an initiative at the 1999 meeting of the World Economic Forum in Davos, Switzerland, proposing a global compact between the United Nations and business. UN ٣٤ - وأعلن اﻷمين العام، مؤخرا، عن مبادرة في اجتماع عام ٩٩٩١ للمنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس، سويسرا، مقترحا ميثاقا شاملا بين اﻷمم المتحدة ودوائر اﻷعمال.
    Grenada is an active member of the Regional Security System, an eastern Caribbean initiative to enhance military cooperation. UN إن غرينادا عضو نشط في نظام اﻷمن اﻹقليمي، وهو مبادرة في منطقة شرق الكاريبي لتعزيز التعاون العسكري.
    It was therefore up to States, international or regional organizations and any other institutions to take the initiative in that area. UN وبناء على ذلك للدول والمنظمات الدولية أو الإقليمية وأي مؤسسة أخرى أن تتخذ مبادرة في هذا المجال.
    The initiative of the UNCTAD secretariat in this regard is very welcome. UN واتخاذ أمانة اﻷونكتاد مبادرة في هذا الصدد أمر سيلقى ترحيباً كبيراً.
    World public opinion is hoping for a resounding response from this Organization. My country is willing to provide its cooperation and support in framing any initiative aimed at that objective. UN ويتوقع الرأي العام العالمي استجابة قوية من منظمتنا هذه، وبلدي على استعداد للتعاون في القيام بأي مبادرة في ذلك الاتجاه وتقديم الدعم لها.
    The delegation is currently spearheading an initiative within the framework of the Council aimed at the rectification of the legal status of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. UN ويقود الوفد حالياً مبادرة في إطار المجلس هدفها تصحيح المركز القانوني للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The international conference on peace, security and stability in the Great Lakes region advocated by the Security Council and the Secretary-General is an initiative towards that end. UN ويمثل المؤتمر الدولي للسلام والأمن والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى الذي توخى عقده مجلس الأمن والأمين العام مبادرة في هذا الاتجاه.
    Whereas 2,219 initiatives were taken throughout the country in 2011 involving over 80,000 people, in 2012 there were 3,643 initiatives involving almost 96,000 people. UN وبينما اتخذت 219 2 مبادرة في شتى أنحاء البلد في عام 2011 وشملت أكثر من 000 80 شخص، اتخذت 643 3 مبادرة في عام 2012 شملت نحو 000 96 شخص.
    In that context, those delegations were of the view that the Committee should play a more proactive role in advocating the need to allocate resources to support developing countries. UN وذهبت تلك الوفود، في هذا السياق، إلى أن اللجنة ينبغي أن تؤدي دورا أكثر مبادرة في الدعوة إلى ضرورة تخصيص الموارد لدعم البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus