"مبادرة مجلس" - Traduction Arabe en Anglais

    • Council initiative
        
    • Council's initiative
        
    • initiative of the Council
        
    He also noted the continued relevance of the Gulf Cooperation Council initiative in the search for peace in Yemen. UN وأشار أيضا إلى أن مبادرة مجلس التعاون الخليجي لا تزال صالحة للبحث عن السلام في اليمن.
    The Council called for the signing and the implementation of the Gulf Cooperation Council initiative for an inclusive, orderly and Yemeni-led process of political transition. UN ودعا المجلس إلى توقيع وتنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي من أجل تحقيق عملية انتقال سياسي جامعة ومنظمة بقيادة اليمن.
    In the framework of the Gulf Cooperation Council initiative, the State party should immediately repeal all laws which unreasonably restrict the freedom of assembly. UN ينبغي للدولة الطرف، في إطار مبادرة مجلس التعاون الخليجي، أن تلغي فوراً جميع القوانين التي تحد بصورة غير معقولة من حرية التجمع.
    In particular, there was strong opposition to the provision, in the Gulf Cooperation Council initiative, of a broad amnesty for the President and his associates. UN وعارضت هذه الجهات بشدة على الخصوص العفو الشامل الذي منحته مبادرة مجلس التعاون للرئيس ومعاونيه.
    Evidently, by reacting in this way, Algeria does not make the slightest attempt to advance the Security Council's initiative for the peaceful settlement of the regional dispute over the Sahara. UN وجلي أن الجزائر، إذ تتصرف على هذا النحو، لا تبذل أدنى جهد لإحراز تقدم في مبادرة مجلس الأمن الرامية إلى تحقيق تسوية سلمية للنزاع الإقليمي على الصحراء.
    In the framework of the Gulf Cooperation Council initiative, the State party should immediately repeal all laws which unreasonably restrict the freedom of assembly. UN ينبغي للدولة الطرف، في إطار مبادرة مجلس التعاون الخليجي، أن تلغي فوراً جميع القوانين التي تحد بصورة غير معقولة من حرية التجمع.
    The Foreign Minister reiterated that Yemen remained committed to the transition plan based on the Gulf Cooperation Council initiative. UN وأكد وزير الخارجية أن اليمن لا يزال ملتزما بتنفيذ خطة المرحلة الانتقالية المبنية على مبادرة مجلس التعاون الخليجي.
    Recalling that the transition process requires the involvement and cooperation of all sides in Yemen, including groups that were not party to the Gulf Cooperation Council initiative and its implementation mechanism, UN وإذ يشير إلى أن عملية الانتقال تتطلب مشاركة وتعاون جميع الأطراف في اليمن، بما في ذلك الجماعات التي لم تكن طرفا في مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها،
    He underlined that progress had been achieved in fulfilling the Gulf Cooperation Council initiative. UN وشدد على أن تقدما قد أُحرز في الوفاء بمهمة مبادرة مجلس التعاون الخليجي.
    He informed the Council about the status of the implementation of the political transition, on the basis of the Gulf Cooperation Council initiative, as well as of the implementation mechanism. UN وأطلع المجلس على الوضع فيما يتعلق بتنفيذ مرحلة الانتقال السياسي، على أساس مبادرة مجلس التعاون الخليجي، وبآلية التنفيذ.
    The Human Rights Council initiative on traditional values and human rights serves this purpose. UN وتخدم مبادرة مجلس حقوق الإنسان بشأن القيم التقليدية وحقوق الإنسان هذا الغرض.
    We also support the Security Council initiative to look at mine clearance in the context of peacekeeping operations. UN ونؤيد أيضا مبادرة مجلس اﻷمن للنظر في إزالة اﻷلغام في سياق عمليات حفظ السلام.
    Bahrain acts under the Gulf Cooperation Council initiative, and Paraguay under the aegis of the International Organization for Migration (IOM). UN وتعمل البحرين في إطار مبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربية، وتعمل باراغواي تحت رعاية المنظمة الدولية للهجرة.
    My delegation fully supports the Security Council initiative in this respect. UN ويؤيد وفدي تماما مبادرة مجلس اﻷمن في هذا الصدد.
    The Council expressed its expectation for an early conclusion of the National Dialogue Conference, based on the completion of the steps contained in the Gulf Cooperation Council initiative and its implementation mechanism. UN وأعرب المجلس عن تطلعه إلى التعجيل باختتام أعمال مؤتمر الحوار الوطني، على أساس إنجاز الخطوات الواردة في مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها.
    He noted that the Transition Agreement based on the Gulf Cooperation Council initiative would be delayed because some tasks had taken longer than foreseen, and there had been instances of obstruction at times. UN وأشار إلى أن الاتفاق الانتقالي المبني على مبادرة مجلس التعاون الخليجي سيتأخر لأن بعض المهام استغرقت وقتا أطول مما كان متوقعا، وظهور عراقيل في بعض الأحيان.
    The Council expressed its expectation for an early conclusion of the National Dialogue Conference, based on the completion of the steps contained in the Gulf Cooperation Council initiative and its implementation mechanism. UN وأعرب المجلس عن تطلعه للتعجيل باختتام أعمال مؤتمر الحوار الوطني، على أساس إنجاز الخطوات الواردة في مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها.
    Welcoming the process of political transition based on the Gulf Cooperation Council initiative and its implementation mechanism that has started in Yemen, and the commitment of the Government of Yemen to fully promote and protect human rights, UN وإذ يرحب بعملية الانتقال السياسي على أساس مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها التي انطلقت في اليمن، وبتعهد حكومة اليمن بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بشكل كلي،
    Members expressed concern about the situation in Yemen and called for Yemeni authorities to implement the Gulf Cooperation Council initiative and implementation mechanism in a transparent and timely manner. UN وأعرب الأعضاء عن قلقهم إزاء الوضع في اليمن ودعوا السلطات اليمنية إلى تنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية التنفيذ بطريقة شفافة وفي الوقت المناسب.
    Several initiatives have been taken in the field of forestry, such as the Forest Stewardship Council's initiative to develop a widely acceptable criterion for eco-labelling in forestry, and similar efforts by the International Organization for Standardization (ISO). UN وقد اتخذت عدة مبادرات في ميدان الحراجة، مثل مبادرة مجلس رعاية الغابات لوضع معيار مقبول على نطاق واسع للتوسيم اﻹيكولوجي في ميدان الحراجة، وبذلت المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس جهودا مماثلة.
    257. In light of the initiative of the Council of Europe, the Seimas of the Republic of Lithuania declared on 18 April 2002 the year 2003 to be the Year of the Disabled in Lithuania. UN 257- وفي ضوء مبادرة مجلس أوروبا، أعلن برلمان جمهورية ليتوانيا في 18 نيسان/ أبريل 2002 اعتبار عام 2003 سنة المعاقين في ليتوانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus