"مبادرة مهمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • an important initiative
        
    • important initiative of
        
    • important initiative that
        
    • is a significant initiative
        
    In this regard, the High Commissioner's introduction of the 4Rs concept was seen as an important initiative. UN وفي هذا الصدد، ارتئي أن المفهوم الذي قدمه المفوض السامي بشأن عمليات الإعادة الأربع يمثل مبادرة مهمة.
    In this regard, the High Commissioner's introduction of the 4Rs concept was seen as an important initiative. UN وفي هذا الصدد، ارتئي أن المفهوم الذي قدمه المفوض السامي بشأن عمليات الإعادة الأربع يمثل مبادرة مهمة.
    an important initiative to restore the morale of public sector workers would be to clear the backlog of salary arrears owed to them. UN وسيكون صرف متأخرات المرتبات المستحقة لموظفي القطاع العام مبادرة مهمة لرفع روحهم المعنوية.
    His delegation saw the Sentinel Asia project as an important initiative for improving early warning technology and disseminating it in a nondiscriminatory fashion. UN وقال إن وفده يرى أن مشروع الرصد في آسيا مبادرة مهمة لتحسين تكنولوجيا الإنذار المبكر ونشرها بطريقة غير تمييزية.
    The regional offices would also foster South-South cooperation, which was an important initiative for the promotion of industrial development in the countries in question. UN وأوضحت أن المكاتب الاقليمية ستؤدي أيضا إلى تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وهذه مبادرة مهمة لتعزيز التنمية الصناعية في البلدان المذكورة.
    We believe it to be an important initiative towards further strengthening the principle of multilateralism in international affairs. UN ونعتقد أنه مبادرة مهمة صوب التعزيز الإضافي لمبدأ تعددية الأطراف في الشؤون الدولية.
    6. The present Declaration is an important initiative of the United Nations Decade against Drug Abuse, covering the period from 1991 to 2000. UN ٦ - يعد هذا اﻹعلان مبادرة مهمة لعقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، الذي يغطي الفترة ١٩٩١ - ٠٠٠٢.
    The UNCCD COP may also wish to formally endorse this JWP as an important initiative for the development of joint activities between the two conventions. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر في المصادقة رسمياً على برنامج العمل المشترك هذا باعتباره مبادرة مهمة على طريق الاضطلاع بأنشطة مشتركة بين الاتفاقيتين.
    16. The Meeting agreed that the Charter was an important initiative and fully supported its goals. UN 16- واتفق الاجتماع على أن الميثاق مبادرة مهمة وأعرب عن تأييده التام لأهدافه.
    In this context, the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) is an important initiative, as most landlocked and transit developing countries are in this continent, and may well boost the creation of subregional and regional infrastructure. UN وتشكل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هذا الصدد مبادرة مهمة نظرا لوجود معظم البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية في هذه القارة. وقد تعزز إنشاء هياكل أساسية دون إقليمية وإقليمية.
    In this context, the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) is an important initiative, as most landlocked and transit developing countries are in this continent, and may well boost the creation of subregional and regional infrastructure. UN وتشكل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هذا الصدد مبادرة مهمة نظرا لوجود معظم البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية في هذه القارة. وقد تعزز إنشاء هياكل أساسية دون إقليمية وإقليمية.
    In this context, the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) is an important initiative, as most landlocked and transit developing countries are in this continent. UN وتشكل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هذا الصدد مبادرة مهمة نظرا لوجود معظم البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية في هذه القارة.
    In this connection, mention should be made of an important initiative regarding Moroccan economic relations with the least developed African countries, undertaken by Morocco in April 2000. UN وتجدر الإشارة في هذا السياق إلى مبادرة مهمة تتعلق بالعلاقات الاقتصادية المغربية مع أقل البلدان الأفريقية نمواً، وهي مبادرة أطلقها المغرب في نيسان/أبريل 2000.
    Creating a link from the Basel Convention Partnership Programme to the United Nation Global Compact is an important initiative that significantly enhances: UN ويعتبر إيجاد الصلة بين برنامج شراكة اتفاقية بازل والاتفاق العالمي للأمم المتحدة مبادرة مهمة تعمل بصورة ملحوظة على تعزيز ما يلي:
    The Committee agreed that the Network was an important initiative and represented a useful step towards better coordination of international efforts for household surveys in developing countries. UN واتفقت اللجنة على أن الشبكة مبادرة مهمة تمثل خطوة مفيدة نحو النهـوض بـتنسيق الجهود الدولية المبذولـة لإجراء استقصاءات الأسر المعيشية في البلدان النامية.
    67. The pre-screened roster system represents an important initiative to strengthen the ability of the Secretariat to deploy qualified candidates in a timely manner. UN 67 - يمثل نظام قوائم المرشحين التي سبق فرزها مبادرة مهمة لتعزيز قدرة الأمانة العامة على إيفاد المرشحين المؤهلين إلى مراكز العمل في الوقت المناسب.
    In the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), a pooled fund - the Nordic Fund - has been established for the programme Education for All, which has been an important initiative. UN 37 - وفي منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، أنشئ صندوق مجمع - صندوق بلدان الشمال الأوروبي - في إطار برنامج " التعليم للجميع " الذي كان مبادرة مهمة.
    93. The Ministry of Habous and Islamic Affairs has launched an important initiative in the matter of guidelines for Friday sermons in mosques, featuring greater emphasis on such values as human dignity and moderation. UN 93 - وهناك مبادرة مهمة تقوم بها وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية، وتتمثل في توجيه خطبة الجمعة في المساجد لتزيد من تناولها لبعض القيم، ومنها: كرامة الفرد، والاعتدال.
    That is another important initiative that the Government of Mali has launched as part of its strategic framework to combat poverty. UN وتلك مبادرة مهمة أخرى أطلقتها حكومة مالي كجزء من إطار استراتيجي لمكافحة الفقر.
    46. This is a significant initiative that the Special Representative will continue to follow closely and which is expected to lead to important results. UN 46 - وهذه مبادرة مهمة ستواصل الممثلة الخاصة متابعتها بشكل وثيق ويتوقع أن تؤدي إلى نتائج مهمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus