"مباشرة ولا" - Traduction Arabe en Anglais

    • directly or
        
    • or indirectly
        
    It does not accept government funds, either directly or indirectly. UN وهي لا تقبل أموالا حكومية، لا مباشرة ولا بطريقة غير مباشرة.
    The United States pledges that it is and from now on will be the policy of the United States not to intervene, directly or indirectly, politically or militarily, in Iran's internal affairs. UN تتعهد الولايات المتحدة بأنها، ستتبع اﻵن وفي المستقبل، سياسة عدم التدخل في شؤون إيران الداخلية، لا مباشرة ولا بطريقة غير مباشرة، ولا سياسيا ولا عسكريا.
    The Government and armed forces of Burundi have made no attempt, either directly or indirectly, to interfere with the safety, security and freedom of humanitarian organizations. UN في الحالة التي هي قيد البحــث، لم تحاول الحكومــة البورونديــة ولا قواتها المسلحة، مباشرة ولا بطريقة غير مباشرة، الانتقاص من أمن وحرية المنظمات التي تقدم المساعدة الانسانية.
    The financial status of ISF is based on membership fees and corporate and individual contributions. Although the worldwide economic stagnation in the last few years has affected its financial status, ISF has not received any contribution of any kind from a Government or an intergovernmental source directly or indirectly. UN ويقوم الوضع المالي للمؤسسة على أساس رسوم العضوية وتبرعات الشركات والأفراد وعلى الرغم من أن الركود الاقتصادي العالمي قد أثر على وضعها المالي في السنوات القليلة الماضية فإن المؤسسة لم تتلق أي تبرع أيا كان من حكومة أو مصدر حكومي دولي لا بصورة مباشرة ولا غير مباشرة.
    Paragraph 9. Guyana is not geographically located within the same region as the Democratic Republic of the Congo, has never been directly or indirectly involved in the conflict, and has no information of importance to provide the Committee on the supply of arms or assistance to armed groups within the Democratic Republic of the Congo. UN الفقرة 9 - غيانا لا تقع من الناحية الجغرافية في نفس المنطقة التي تقع فيها جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولم تتورط مطلقا في الصراع لا بصورة مباشرة ولا غير مباشرة، وليست لديها معلومات مهمة لتقدمها إلى اللجنة عن إمداد الجماعات المسلحة بالأسلحة أو تقديم المساعدة لها داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    74. The Special Rapporteur found that a number of crimes not related directly or indirectly to terrorism have been included in national counter-terrorism legislation or are being treated by investigative authorities as being under that legislation. UN 74- ورأت المقررة الخاصة أن عدداً من الجرائم التي لا تمت للإرهاب بأي صلة مباشرة ولا غير مباشرة أدرِجت في التشريعات الوطنية لمكافحة الإرهاب أو تنظر فيها سلطات التحقيقات، كجرائم تندرج في إطار هذه التشريعات.
    10. In accordance with article I of the NPT, " Each nuclear-weapon State Party to the Treaty undertakes not to transfer to any recipient whatsoever nuclear weapons or other nuclear explosive devices or control over such weapons or explosive devices directly, or indirectly " . UN 10 - ووفقا للمادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار " تتعهد كل دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية تكون طرفـا في هذه المعاهدة بعدم نقلها إلى أي مكان، لا مباشرة ولا بصورة غير مباشرة لأية أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى، أو أية سيطرة على مثل تلك الأسلحة أو الأجهزة.
    1.2 The Government of Jordan refrains from using weapons of mass destruction or authorizing their transit -- directly or indirectly -- across national territory. It seeks neither to possess nor to acquire such weapons, nor does it intend to develop programmes or establish facilities relating to this type of weapon. UN 1-2 كما تمتنع حكومة المملكة الأردنية الهاشمية عن استعمال أسلحة الدمار الشامل أو نقلها عبر أراضيها بصورة مباشرة أو غير مباشرة, ولا تسعى إلى امتلاكها أو حيازتها أو تطوير أي برامج تتعلق بهذه الأسلحة أو إقامة أي منشآت متعلقة بها.
    14. In accordance with article I of the Treaty, each nuclear-weapon State party to the Treaty undertakes not to transfer to any recipient whatsoever nuclear weapons or other nuclear explosive devices or control over such weapons or explosive devices directly or indirectly. UN 14 - ووفقا للمادة الأولى من المعاهدة، تتعهد كل دولة حائزة للأسلحة النووية تكون طرفا في هذه المعاهدة بألاّ تنقل أي أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى، أو أيَّ سيطرة على تلك الأسلحة أو الأجهزة المتفجرة إلى أي جهة متلقية أيّا كانت، لا مباشرة ولا بصورة غير مباشرة.
    14. In accordance with article I of the Treaty, each nuclear-weapon State party to the Treaty undertakes not to transfer to any recipient whatsoever nuclear weapons or other nuclear explosive devices or control over such weapons or explosive devices directly or indirectly. UN 14 - ووفقا للمادة الأولى من المعاهدة، تتعهد كل دولة حائزة للأسلحة النووية تكون طرفا في هذه المعاهدة بألاّ تنقل أي أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى، أو أي سيطرة على تلك الأسلحة أو الأجهزة إلى أي جهة متلقية أيّا كانت، لا مباشرة ولا بصورة غير مباشرة.
    14. In accordance with article I of the Treaty, each nuclear-weapon State party to the Treaty undertakes not to transfer to any recipient whatsoever nuclear weapons or other nuclear explosive devices or control over such weapons or explosive devices directly or indirectly. UN 14 - ووفقا للمادة الأولى من المعاهدة، تتعهد كل دولة حائزة لأسلحة نووية تكون طرفا في هذه المعاهدة بألاّ تنقل أي أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى، أو أي سيطرة على تلك الأسلحة أو الأجهزة إلى أي جهة استلام أيّا كانت، لا مباشرة ولا بصورة غير مباشرة.
    10. Ban on nuclear weapon sharing: In accordance with article I of the Treaty, each nuclear-weapon State party to the Treaty undertakes not to transfer to any recipient whatsoever nuclear weapons or other nuclear explosive devices or control over such weapons or explosive devices directly or indirectly. UN 10- فرض حظر على التشارك في الأسلحة النووية: وفقاً للمادة الأولى من المعاهدة، تتعهد كل دولة حائزة لأسلحة نووية تكون طرفاً في هذه المعاهدة بألاّ تنقل إلى أيٍّ كان، لا مباشرة ولا بصورة غير مباشرة، أي أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى، أو أية سيطرة على تلك الأسلحة أو الأجهزة.
    12. In accordance with article I of the NPT, " Each nuclear-weapon State Party to the Treaty undertakes not to transfer to any recipient whatsoever nuclear weapons or other nuclear explosive devices or control over such weapons or explosive devices directly or indirectly " . UN 12- ووفقاً للمادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار " تتعهد كل دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية تكون طرفـاً في هذه المعاهدة بعدم نقلها إلى أي جهة متلقية، لا مباشرة ولا بصورة غير مباشرة، أية أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى، أو نقل أية سيطرة على مثل تلك الأسلحة أو الأجهزة.
    According to section 91 (1) of PoCA, property is considered criminal if it constitutes a person's benefit from criminal conduct or represents such a benefit, in whole or in part and whether directly or indirectly (and it is immaterial who carried out or benefited from the conduct). UN ووفقاً للمادة 91 (1) من قانون عائدات الجريمة، تُعتبر الممتلكات جنائية المنشأ إذا كوَّنت أو مثَّلت منفعةً للشخص المعني تأتَّت من فعل إجرامي، كلياً أو جزئياً، سواء أتم ذلك بصورة مباشرة أم بصورة غير مباشرة (ولا أهمية في ذلك لهوية الشخص الذي ارتكب الفعل الإجرامي أو استفاد منه).
    Recommendation 16. The bidders should be allowed to form consortia to submit proposals, provided that each member of a pre-selected consortium may participate, either directly or through subsidiary companies, in only one bidding consortium. UN التوصية 16- ينبغي السماح لمقدمي العروض بتشكيل اتحادات شركات (كونسورتيومات) لتقديم الاقتراحات، شريطة ألا يشارك أي عضو من أعضاء اتحاد وقع عليه الاختيار الأولي، لا مشاركة مباشرة ولا من خلال شركات فرعية، في أكثر من اتحاد واحد لتقديم العروض.
    The bidders should be allowed to form consortia to submit proposals, provided that each member of a preselected consortium may participate, either directly or through subsidiary companies, in only one bidding consortium. UN التوصية ٦١- ينبغي السماح لمقدمي العروض بتشكيل اتحادات شركات )كونسورتيومات( لتقديم الاقتراحات، شريطة ألا يشارك أي عضو من أعضاء اتحاد وقع عليه الاختيار اﻷولي، لا مشاركة مباشرة ولا من خلال شركات فرعية، في أكثر من اتحاد واحد لتقديم العروض.
    15. In accordance with article I of the NPT, " each nuclear-weapon State Party to the Treaty undertakes not to transfer to any recipient whatsoever nuclear weapons or other nuclear explosive devices or control over such weapons or explosive devices directly or indirectly " . UN 15 - ووفقا للمادة الأولى من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، " تتعهد كل دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية تكون طرفا في هذه المعاهدة بعدم نقلها إلى أي مكان، لا مباشرة ولا بصورة غير مباشرة، أية أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى، أو أية سيطرة على تلك الأسلحة أو الأجهزة " .
    15. In accordance with article I of the NPT, " each nuclear-weapon State Party to the Treaty undertakes not to transfer to any recipient whatsoever nuclear weapons or other nuclear explosive devices or control over such weapons or explosive devices directly or indirectly " . UN 15 - ووفقا للمادة الأولى من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، " تتعهد كل دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية تكون طرفا في هذه المعاهدة بعدم نقلها إلى أي مكان، لا مباشرة ولا بصورة غير مباشرة، أية أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى، أو أية سيطرة على تلك الأسلحة أو الأجهزة " .
    " Each non-nuclear-weapon State Party to the Treaty undertakes not to receive the transfer from any transferor whatsoever of nuclear weapons or other nuclear explosive devices or of control over such weapons or explosive devices directly, or indirectly " . UN " تتعهد كل دولة من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تكون طرفا في هذه المعاهدة بعدم قبولها من أي ناقل كان، لا مباشرة ولا بصورة غير مباشرة، أي نقل لأية أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى أو لأية سيطرة على مثل تلك الأسلحة أو الأجهزة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus