"مباشر للميزانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • direct budgetary
        
    • of direct budget
        
    Moreover, such ODA should be given as direct budgetary support in a predictable and flexible manner, especially as development partners had yet to set an objective and transparent basis for the provision of aid across countries. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تُمنح هذه المساعدة كدعم مباشر للميزانية بطريقة مرنة يمكن التنبؤ بها، لا سيما وأنه ما زال يتعين على شركاء التنمية وضع هدف وأساس واضح لتقديم المعونة عبر البلدان.
    Experience suggests that donor assistance can deliver better results when provided as direct budgetary support. UN وتفيد الخبرة بأن المساعدة التي يوفرها المتبرعون يمكن أن تؤدي إلى نتائج أفضل عندما تقدم كدعم مباشر للميزانية.
    Development aid continues to be beset by conditionalities, and the promise of greater direct budgetary support is far from realization. UN ولا تزال المعونة الإنمائية تعاني من المشروطية، وما يزال الوعد بتقديم دعم أكبر مباشر للميزانية أبعد من أن يتحقق.
    An urgent need, therefore, is for direct budgetary support to help offset the chronic deficit in the public finances and guarantee the minimum functioning of the State. UN ولذا، فثمة حاجة ماسة إلى تقديم دعم مباشر للميزانية للمساعدة في تعويض العجز المزمن في الماليات العامة وضمان الحد الأدنى من سير العمل بالدولة.
    11. From the viewpoint of development partners, the rationale for channelling assistance in the form of direct budget support is to strengthen national ownership, increase alignment and free up capacities through reduced transaction costs. UN 11 - ومن وجهة نظر شركاء التنمية، إن الأساس المنطقي لتوجيه المساعدة في شكل دعم مباشر للميزانية هو تعزيز الملكية الوطنية، وزيادة المواءمة وتحرير القدرات من خلال خفض تكاليف المعاملات.
    Procurement of goods and services has increased significantly and should continue to rise with the trend towards direct budgetary support coupled with greater emphasis on transparency and accountability. UN وقد ازدادت المشتريات من السلع والخدمات زيادة كبيرة وينبغي أن تستمر في الزيادة في ظل وجود اتجاه نحو دعم مباشر للميزانية مقترنا بزيادة التركيز على الشفافية والمساءلة.
    The international community should make every effort to support the Agenda for Change and provide Sierra Leone with direct budgetary support in accordance with the spirit of the Paris Declaration, including through expansion of the donor base to non-traditional donors. UN وأضاف أنه ينبغي للمجتمع الدولي بذل جميع الجهود لدعم جدول التغيير وتزويد سيراليون بدعم مباشر للميزانية وفقا لروح إعلان باريس، بما في ذلك من خلال تمديد قاعدة المانحين لكي تشمل المانحين غير التقليديين.
    30. The concern about public expenditure management assumes that any direct budgetary support is vulnerable to corruption and mismanagement. UN 30 - ويفترض الشاغل إزاء إدارة الإنفاق العام أن أي دعم مباشر للميزانية يمكن أن يتأثر بالفساد وسوء الإدارة.
    Four donors -- the European Commission, DfID, the African Development Bank and the World Bank -- provide a significant percentage of their assistance as direct budgetary support through a multi-donor budgetary support framework. UN ويقدم أربعة مانحين، هم المفوضية الأوروبية وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة ومصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي نسبة كبيرة من المساعدات في شكل دعم مباشر للميزانية عن طريق إطار متعدد المانحين لدعم الميزانية.
    Four donors -- the European Commission, DfID, the African Development Bank and the World Bank -- provide a significant percentage of their assistance as direct budgetary support through a multi-donor budgetary support framework. UN ويقدم أربعة مانحين، هم المفوضية الأوروبية وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة ومصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي نسبة كبيرة من المساعدات في شكل دعم مباشر للميزانية عن طريق إطار متعدد المانحين لدعم الميزانية.
    Most organizations did not receive any direct budgetary support from the Government, but agencies that were part of the Inter-Agency Council against Trafficking could receive funding from the regular budget and from the GAD budget. UN ولا تتلقى معظم المنظمات أي دعم مباشر للميزانية من الحكومة، إلا أن الوكالات التي تشكل جزءا من المجلس المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار يمكن أن تتلقى تمويلا من الميزانية العادية ومن ميزانية خطة دور نوع الجنس في التنمية.
    6. Invites the donor community to translate pledges made for support to the countries concerned, inter alia, through the United Nations consolidated appeals for humanitarian assistance, into disbursements, including, where appropriate, its consideration of providing direct budgetary support in order to ensure the delivery of concrete benefits to the populations concerned and to sustain peacebuilding efforts; UN 6 - يدعو الجهات المانحة إلى ترجمة التعهدات المقدمة من أجل دعم البلدان المعنية إلى مدفوعات بوسائل عديدة، منها نداءات الأمم المتحدة الموحدة لتقديم المساعدة الإنسانية، بما في ذلك نظرها، عند الاقتضاء، في توفير دعم مباشر للميزانية ضمانا لإيصال منافع ملموسة إلى السكان المعنيين ومواصلة جهود بناء السلام؛
    6. Invites the donor community to translate pledges made for support to the countries concerned, inter alia, through the United Nations consolidated appeals for humanitarian assistance, into disbursements, including, where appropriate, its consideration of providing direct budgetary support in order to ensure the delivery of concrete benefits to the populations concerned and to sustain peacebuilding efforts; UN 6 - يدعو الجماعة المانحة إلى ترجمة التعهدات المقدمة بشأن دعم البلدان المعنية، بوسائل عديدة تشمل نداءات الأمم المتحدة الموحدة لأجل المساعدة الإنسانية، إلى مدفوعات، بما في ذلك نظرها عند الاقتضاء في توفير دعم مباشر للميزانية ضمانا لإيصال منافع ملموسة إلى السكان المعنيين ومواصلة جهود بناء السلام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus