"مباشر وإيجابي" - Traduction Arabe en Anglais

    • direct and positive
        
    These achievements will lead to a direct and positive improvement in the life of Bhutanese women. UN وستؤدي هذه الإنجازات إلى تحسين مباشر وإيجابي في حياة النساء البوتانيات.
    As the report just adopted clearly illustrated, when the Commission turned its attention to a country, it did so with a determination to have a direct and positive impact on the situation prevailing there. UN وكما يوضّح التقرير الذي اعتُمد لتوّه بجلاء، أن اللجنة عندما تركِّز اهتمامها على بلد ما، فإنها تفعل ذلك بتصميم على أن يكون لها أثر مباشر وإيجابي على الحالة السائدة هناك.
    Preserving and developing traditional extensive farming systems through training and capacity-building in animal welfare practices and veterinary care, therefore has a direct and positive impact on women's empowerment. UN فالحفاظ على نُظم الزراعة الواسعة التقليدية وتطويرها من خلال التدريب وبناء القدرات في مجال ممارسات رعاية الحيوانات والرعاية البيطرية، له بالتالي تأثير مباشر وإيجابي على تمكين المرأة.
    (ii) Increased number of joint initiatives undertaken by the United Nations system and international organizations that have a direct and positive impact on landlocked developing countries UN ' 2` زيادة عدد المبادرات المشتركة التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية التي لها تأثير مباشر وإيجابي على البلدان النامية غير الساحلية
    In nearly all countries new partnerships are emerging between government, business, non-governmental organizations and community groups, which will have a direct and positive bearing on the implementation of the present Programme of Action. UN ففي جميع البلدان تقريبا أخذت تظهر ألوان جديدة من المشاركة بين الحكومة ورجال اﻷعمال والمنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمعات المحلية سيكون لها تأثير مباشر وإيجابي في تنفيذ برنامج العمل الراهن.
    It should also be noted that the Lebanese Government has taken some necessary measures that have had direct and positive effects on the economic, financial and social situation. UN ومن الجدير بالملاحظة أن الحكومة اللبنانية اتخذت بعض التدابير اللازمة التي كان لها أثر مباشر وإيجابي على الوضع الاقتصادي والمالي والاجتماعي.
    (ii) Increased number of advocacy activities that have a direct and positive impact on small island developing States, including capacity-building workshops, meetings, briefings and publications UN ' 2` زيادة عدد أنشطة الدعوة التي لها تأثير مباشر وإيجابي على الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك حلقات العمل لبناء القدرات والاجتماعات والإحاطات الإعلامية والمنشورات
    (ii) Increased number of joint activities that have a direct and positive impact on the least developed countries, including task forces, workshops, seminars, panels, briefings and publications UN ' 2` زيادة عدد الأنشطة المشتركة، التي لها أثر مباشر وإيجابي على أقل البلدان نموا، بما في ذلك فرق العمل، وحلقات العمل، والحلقات الدراسية، وحلقات النقاش، وجلسات الإحاطة، والمنشورات
    (ii) Increased number of advocacy activities that have a direct and positive impact on small island developing States, including capacity-building workshops, meetings, briefings and publications UN ' 2` زيادة عدد أنشطة الدعوة التي لها أثر مباشر وإيجابي على الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك حلقات العمل المتعلقة ببناء القدرات والاجتماعات والإحاطات والمنشورات
    (ii) Increased number of advocacy activities that have a direct and positive impact on small island developing States, including capacity-building workshops, meetings, briefings and publications UN ' 2` زيادة عدد أنشطة الدعوة التي لها تأثير مباشر وإيجابي على الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك حلقات العمل لبناء القدرات والاجتماعات والإحاطات الإعلامية والمنشورات
    (ii) Increased number of advocacy activities that have a direct and positive impact on small island developing States, including capacity-building workshops, meetings, briefings and publications UN ' 2` زيادة عدد أنشطة الدعوة التي لها تأثير مباشر وإيجابي على الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك حلقات العمل لبناء القدرات والاجتماعات والإحاطات الإعلامية والمنشورات
    Based on the financial data for nine countries, it can be concluded that the interventions by UNCDF in fiscal transfer and local revenue mobilization, from both policy and practical perspectives, seem to have a direct and positive impact. UN وبناء على البيانات المالية لتسعة بلدان، يمكن استنتاج بأن تدخلات الصندوق في التحويلات المالية وحشد الإيرادات المحلية، من كل من المنظور السياسي والعملي، يبدو أنها ذات تأثير مباشر وإيجابي.
    The opinion of the World Court should have a direct and positive impact on the policies and obligations of Member States in the area of nuclear disarmament and in the global efforts towards nuclear disarmament. UN وينبغي أن يكون لفتوى المحكمة العالمية أثر مباشر وإيجابي على سياسات الدول اﻷعضاء والتزاماتها في مجال نزع السلاح النووي وفي الجهود العالمية من أجل نزع السلاح النووي.
    In this regard, the Committee suggests that the authorities responsible for overall planning and budgeting continue to be fully involved in all decision-making processes, so as to ensure that their decisions have a direct and positive impact on the budget. UN وتقترح اللجنة، في هذا الصدد، أن تستمر السلطات المسؤولة عن التخطيط الشامل والميزنة في مشاركتها التامة في جميع عمليات صنع القرار، لكي يتسنى ضمان أن يكون لقراراتها أثر مباشر وإيجابي على الميزانية.
    In this regard, the Committee suggests that the authorities responsible for overall planning and budgeting continue to be fully involved in all decision—making processes, so as to ensure that their decisions have a direct and positive impact on the budget. UN وتقترح اللجنة، في هذا الصدد، أن تستمر السلطات المسؤولة عن التخطيط الشامل والميزنة في مشاركتها التامة في جميع عمليات صنع القرار، لكي يتسنى ضمان أن يكون لقراراتها أثر مباشر وإيجابي على الميزانية.
    We also note the flexibility and good will of the delegations of the NonAligned Movement, the European Union and the permanent members of the Security Council, which had a direct and positive influence on the outcome of the negotiation process. UN ونلاحظ أيضا مرونة وحسن نية وفود حركة عدم الانحياز والاتحاد الأوروبي وأعضاء مجلس الأمن الدائمين، اللذين كان لهما تأثير مباشر وإيجابي على نتيجة عملية المفاوضات.
    It could have a direct and positive impact on the economy in Kosovo as many of the socially owned enterprises have been idle. UN ويمكن أن يكون لها تأثير مباشر وإيجابي على الاقتصاد في كوسوفو، نظرا لأن العديد من الشركات التابعة للقطاع العام ظلت واقفة عن العمل.
    This process could have a direct and positive impact on the economy in Kosovo, as many of the socially owned enterprises have been idle. UN وهذه العملية يمكن أن يكون لها أثر مباشر وإيجابي على الاقتصاد في كوسوفو، نظرا لأن الكثير من هذه المؤسسات المملوكة ملكية عامة كانت عاطلة.
    (b) (i) Increased number of joint initiatives undertaken by the United Nations system and international organizations that have a direct and positive impact on landlocked developing countries, including substantive, technical and financial assistance UN (ب) ' 1` زيادة عدد المبادرات المشتركة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية التي لها تأثير مباشر وإيجابي على البلدان النامية غير الساحلية، بما في ذلك المساعدة الفنية والتقنية والمالية
    (c) Increased number of joint programmes and activities that have a direct and positive impact on small island developing States, including capacity-building workshops and technical and financial assistance UN (ج) زيادة عدد البرامج والأنشطة المشتركة التي لها تأثير مباشر وإيجابي على الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك حلقات العمل لبناء القدرات، والمساعدة التقنية والمالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus