"مبالغة" - Dictionnaire arabe anglais

    "مبالغة" - Traduction Arabe en Anglais

    • exaggeration
        
    • overstatement
        
    • overkill
        
    • too much
        
    • exaggerating
        
    • excessive
        
    • overreacting
        
    • bit
        
    • stretch
        
    • overrated
        
    • overly
        
    • overstated
        
    • a little
        
    • hyperbole
        
    • exaggerate
        
    Without exaggeration, these activities were of the utmost importance. UN وبغير مبالغة كانت هذه اﻷنشطة ذات أهمية قصوى.
    He admitted that this was probably an exaggeration as they were being released as their cases were examined. UN واعترف بأن هذا يمكن أن يكون مبالغة نظرا ﻷنه يجري اﻹفراج عنهم عند النظر في حالاتهم.
    Any delay in the application of a payment to the corresponding contribution receivable results in an overstatement of assets and liabilities. UN وأي تأخير في تسجيل المبلغ المسدد في خانة التبرعات المستحقة القبض المقابلة تؤدي إلى مبالغة في حساب الأصول والخصوم.
    That last shot Was risky overkill. overkill means rage. Open Subtitles التعزيزات كانت قادمة،الطلقة الأخيرة كانت مبالغة محفوفة بالمخاطر
    Flexibility on national security interests is perhaps asking for too much. UN أما طلب المرونة فيما يتعلق بمصالح اﻷمن الوطني فقد يكون مبالغة في الطلب.
    No, it's just an exaggeration. It'll get him up here. Open Subtitles كلّا, إنّها مجرّد مبالغة سوف تجعله يأتي إلى هُنا
    Now, that's, of course, an exaggeration but the point stands. Open Subtitles الآن, هذه مبالغة بعض الشيء لكن هذا هو الأمر
    Nevertheless, I can report without exaggeration that Maldives enjoys more freedoms today than at any other point in our history. UN ومع ذلك، يمكنني أن أقول من دون مبالغة إن ملديف تتمتع اليوم بحريات أكثر من أي مرحلة أخرى في تاريخنا.
    It can be said without exaggeration that we are living through one of the watershed moments of modern history. UN ويمكن القول بدون مبالغة إننا نعيش إحدى الحقبات الرئيسية من التاريخ الحديث.
    Any delay in the application of a payment to the corresponding contribution receivable results in an overstatement of assets and liabilities. UN وأي تأخير في تسجيل المبلغ المسدد في خانة التبرعات المستحقة القبض المقابلة تؤدي إلى مبالغة في بيان الأصول والخصوم.
    Consequently, the accounting treatment applied by the Administration would have resulted in an expenditure overstatement of $8.3 million. UN وبالتالي، لأسفرت المعالجة المحاسبية التي تطبقها الإدارة عن مبالغة في بيان النفقات قدرها 8.3 مليون دولار.
    The overall consequence was an overstatement of both assets and liabilities. UN وأسفر ذلك كله عن مبالغة في حساب كل من الأصول والخصوم.
    That tiara that you have on the top of your head, it's overkill. Open Subtitles أن تاج التي لديك على أعلى رأسك، انها مبالغة.
    Well, this might not be overkill like we initially thought. This could be exactly the opposite. Open Subtitles قد لا يكون هذا مبالغة بالقتل كما اعتقدنا في البداية قد يكون عكس ذلك تماما
    We believe that it is not too much or too far-fetched to see a new, modern silk road passing through ASEAN. UN نحن نؤمن بأن رؤية طريق حرير جديد وعصري يمر من خلال دول الرابطة أمر لا مبالغة فيه وغاية ليست بعيدة المنال.
    Without exaggerating last year's achievement, one can note with satisfaction the solid foundation that was laid in the Working Groups. UN ودون مبالغة في إنجازات العام الماضي، يمكن للمرء أن يلاحظ بارتياح الأساس المتين الذي أرسي في الفريقين العاملين.
    No, it seemed excessive, but that doesn't mean it didn't happen. Open Subtitles لا، يبدو مبالغة .. ولكن هذا لا ينفي أنه حدث
    She may or may not be overreacting. Open Subtitles هي قد تكون أو لا تكون مبالغة في ردة فعلها.
    Isn't this a bit much for just eating pork? Open Subtitles أليست هذه مبالغة قليلاً بسبب تناول لحم الخنزير؟
    Mature may be a stretch, but for the first time in my life, Open Subtitles ناضجًا قد تبدو مبالغة لكن للمرة الأولى في حياتي
    Get the beach out of your head, it's overrated. Open Subtitles أبعدي الشاطئ عن رأسك إنها مبالغة في التقدير
    No redundant or overly elaborate projects in excess of requirements, as determined by local conditions, were identified by the experts. UN ولم يجد الخبراء أية مشاريع زائدة عن الحاجة أو هناك مبالغة في تصميمها دون مبرر، حسب ما تتطلبه الظروف المحلية.
    Other payables were therefore overstated by these amounts. UN ولذلك فإن ثمة مبالغة في المبالغ المستحقة الدفع الأخرى بمقدار المبالغ المذكورة.
    So it was a little overkill to send you all the way here. Open Subtitles لذا كان هذا مبالغة مفرطة أن تقوم بإرسالك إلى هنا
    He stated that the United Kingdom had no aggressive intentions towards Argentina, and accusations of militarization and nuclear threats were considered hyperbole and propaganda. UN وليس لدى المملكة المتحدة نوايا عدوانية تجاه الأرجنتين، وتعتبر اتهامات التسلح والتهديدات النووية مبالغة ودعاية.
    Oh, don't exaggerate, but I really was hoping it would work out Open Subtitles أووه ، كفانا مبالغة. لكنني أملت حقا أن تنجح العلاقة بينكما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus