"مبان أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • buildings or
        
    • premises or
        
    No buildings or trees are allowed to remain on a wide strip of 50-100 metres on either side. UN ولا يسمح ببقاء مبان أو أشجار في قطاع عرضه يتراوح بين 50 و 100 متر على امتداد كل جانب.
    Large volumes of material may be stored in bulk in dedicated shipping containers, buildings or vaults so long as they meet the safety and security requirements as described herein; UN يمكن تخزين الكميات الضخمة سائبة في حاويات شحن، أو مبان أو أقبية تخصص لهذا الغرض، ما دامت تستوفي المطالب الخاصة بالسلامة والأمن كما توضحها هذه الوثيقة؛
    That could be done by leaving certain buildings or systems unrenovated or by reducing the scope of the renovation throughout the complex. UN ويمكن القيام بذلك عن طريق ترك مبان أو نظم معينة بدون تجديد، أو عن طريق خفض نطاق التجديد في مجمع المباني بأكمله.
    :: Section 9 creates offences of wilful obstruction or attempted wilful obstruction of a person entering or searching land, buildings or vehicles for chemical weapons or a person making safe, seizing, removing or destroying a chemical weapon. UN :: ينشئ البند 9 جريمتي تعمد أو محاولة عرقلة شخص يدخل أو يفتش أراض أو مبان أو مركبات للكشف عن أسلحة كيميائية أو شخص يبطل مفعول أسلحة كيميائية أو يصادرها أو يزيلها أو يدمرها.
    :: Section 11 prohibits the construction, modification or installation of premises or equipment that will be used to produce chemical weapons. UN :: يحظر البند 11 إنشاء أو تعديل أو تركيب مبان أو معدات ستُستخدم لإنتاج الأسلحة الكيميائية.
    :: Razing and removal of five other buildings or structures and the site perimeter fence; UN :: إزالة وإزاحة خمسة مبان أو إنشاءات أخرى وكذلك السياج المحيط بالمبنى؛
    The observer of Mongolia stated that the Vienna Convention on Diplomatic Relations provided tax exemption for the premises of the mission, which included buildings or parts of buildings used for the purposes of the mission. UN وذكرت المراقبة عن منغوليا أن اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية تنص على منح إعفاء ضريبي لمقار البعثات التي تضم مبان أو أجزاء من مبان تستخدمها البعثة لتأدية عملها.
    Maintenance of 38 leased facilities (buildings or land) and 25 land parcels free of charge in 35 locations throughout the Mission area UN صيانة 38 مرفقا مستأجرا (مبان أو أراض) و 25 قطعة أرض دون مقابل في 35 موقعا على امتداد منطقة البعثة
    The Chamber ordered the Republika Srpska to refrain from the construction of buildings or objects on the sites of the destroyed mosques and to grant the necessary permits for reconstruction of 7 of the 15 mosques. UN وأمرت الدائرة جمهورية صربسكا بالامتناع عن تشييد مبان أو منشآت أخرى في مواقع المساجد المدمرة، وأن تمنح التراخيص اللازمة ﻹعادة بناء سبعة من المساجد الخمسة عشر.
    - Judiciary police searches, also through telephonic authorization from the Prosecutor, of entire buildings or building complexes. UN - قيام الشرطة القضائية، استنادا إلى إذن هاتفي من المدعي العام، بتفتيش مبان أو مجمعات بأكملها.
    Large volumes of material may be stored in bulk in dedicated shipping containers, buildings or vaults, so long as they meet the safety and security requirements as described herein; UN يمكن تخزين الكميات الضخمة سائبة في حاويات شحن، مبان أو أقبية تخصص لهذا الغرض، ما دامت تستوفي المطالب الخاصة بالسلامة والأمن كما توضحها هذه الوثيقة؛
    Accidents of industrial origin (chemical gas explosions, dangerous substances, gas leaks, oil spills) and large-scale transportation accidents at sea or on land and in densely populated areas, collapse of buildings or structures and biological disasters UN حوادث ذات منشأ صناعي (انفجار غاز كيميائي، مواد خطرة، تسرب غاز، تلوث نفطي) وحوادث نقل واسعة النطاق في البحر أو البر وفي مناطق كثيفة السكان، أو انهيار مبان أو هياكل وكوارث بيولوجية
    The majority of “offences” in East Jerusalem concerned the construction of entire buildings or floors, unlike most offences in Western Jerusalem, which concerned the addition of a single room or a veranda. UN وتتعلق أغلبية " المخالفات " المرتكبة في القدس الشرقية بتشييد مبان أو أدوار كاملة، على عكس معظم المخالفات المرتكبة في القدس الغربية، حيث أنها تتعلق بإضافة غرفة واحدة أو شرفة.
    Articles 170 to 173 deal with hostile groups that try to seize public assets, either in order to invade forts, warehouses, armouries, ports, airplanes, ships, buildings or other State property, or in order to attack or resist security forces. UN وتتناول المواد من 170 إلى 173 ما يتعلق بالجماعات المعادية التي تحاول الاستيلاء على الأصول العامة، سواء لاحتلال أماكن محصنة أو مخازن أو مستودعات للأسلحة أو مرافئ أو طائرات أو سفن أو مبان أو أي ممتلكات أخرى للدولة، أو لمهاجمة قوات الأمن أو مقاومتها.
    (b) The provision by state governments of alternative buildings or rented accommodation for schooling; UN (ب) قيام حكومات الولايات بتوفير مبان أو أماكن مستأجرة بديلة لاستخدامها كمدارس؛
    30. Article 153 of the penal code stipulates in part that " any person who damages buildings, associated buildings (or structures upon such) of a place of worship or the removable property therein, or a structure with the purpose of protecting a cemetery by destroying, damaging or breaking such, shall be sentenced to a penalty of imprisonment for a term of one to four years " . UN 30- وتنص الفقرة 1 من المادة 153 من قانون العقوبات على أن " يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين سنة واحدة وأربع سنوات كل من يخرب مبان أو ملحقات بالمباني (أو أية هياكل مقامة عليها) تابعة لأماكن معدة للعبادة أو ما يوجد بداخلها من ممتلكات، أو يخرب هياكل أقيمت لحماية مقبرة بالهدم أو التدمير أو التكسير " .
    It refers to the Committee's jurisprudence for the preposition that the right to freedom of expression does not guarantee an unfettered right to use a particular premises or area. UN وتشير الدولة الطرف إلى السوابق القضائية للجنة بشأن الرأي القائل بأن الحق في حرية التعبير لا يكفل حقاً مطلقاً في استخدام مبان أو أماكن بعينها().
    Section 24 of the PWD Act, 2003 mandates the NCPWD to serve Adjustment Order upon the owner of the premises or the provider of the services, or amenities concerned an adjustment order if it considers that any premises, services or amenities are inaccessible to persons with disabilities. UN ويكلف الفرع 24 من قانون الأشخاص ذوي الإعاقة 2003 المجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة بإصدار " أمر تعديل " لمالك المبنى أو مقدم الخدمات أو المرافق المعنية إذا رأى المجلس أن أي مبان أو خدمات أو مرافق غير مجهزة لتيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus