"مبتغى" - Dictionnaire arabe anglais

    "مبتغى" - Traduction Arabe en Anglais

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    The right to freedom of expression is universally recognized as a cherished human right and to respond to terrorism by restricting this right could facilitate certain terrorist objectives, in particular the dismantling of human rights.UN إن الحق في حرية التعبير حق معترف به عالمياً كحق مبتغى من حقوق الإنسان، ومواجهة الإرهاب بتقييد هذا الحق يمكن أن تيسر بعض أهداف الإرهابيين، ولا سيما القضاء على حقوق الإنسان.
    Peace is a supreme value in the Jewish legacy and is the desired goal of our policy.UN إن السلام قيمة سامية في التراث اليهودي وهدف مبتغى لسياستنا.
    But these simply cannot be described as normal circumstances and I fail to see how a custodial sentence would be in the interests of either boy.Open Subtitles لكن تلك الأمور لا يمكن أن تُعتبر ظروف طبيعية و لا أعتقد أن عقوبة السجن هي مبتغى كلا الفتيان
    Your mom told me I had to figure out what I want... for my whole life.Open Subtitles أخبرتني أمّك أن عليّ تبيُّن مبتغى حياتي بأسرها.
    Your attempt to manipulate me played right into our enemies' hands. And I said I'm sorry.Open Subtitles محاولتك التلاعب بي انتهت بتحقيق مبتغى أعدائنا.
    Let's talk about murder and mayhem... As they are the flip side of the american dream.Open Subtitles بما أنَّهم يعاكسّنا مبتغى الحلم الأمريكي.
    If you're misrepresenting yourself to her or you have some kind of agenda to get some scoop on our father,Open Subtitles لو أنك مثلت نفسك بالخداع لها أو كان لديك أي ترتيبات للوصول لأي مبتغى على والدنا
    She's new. She isn't out of anyone's league yet.Open Subtitles هي جديدة وهي ليست بعيدة عن مبتغى احد حتى هذه اللحظة
    Not all users of the Manual will seek such additional detail, but many will, reflecting the fact that developing countries are at many different stages on their respective transfer pricing " journeys " .UN ولن يكون هذا التفصيل الإضافي مبتغى لكل مستعملي الدليل ولكن لكثير منهم، بالنظر إلى أن البلدان النامية تمر الآن بمراحل مختلفة عديدة من مسيراتها المتعلقة بالتسعير الداخلي.
    GNH is based on the belief that happiness is the single most important goal and purpose in life for every individual and that the end of development must be the promotion and enhancement of happiness.UN إن إجمالي السعادة الوطنية يرتكز على اعتقاد مؤداه أن السعادة هي أهم حدث فردي وهي مبتغى كل الناس في الحياة وأن نهاية الأرب في التنمية لا بد وأن تتمثل في تعزيز السعادة وزيادتها.
    It would not be appropriate to set out a strictly legal definition of commercial fraud in light of the aims and objectives of these materials, nor would such a definition allow sufficient flexibility for the intended broad use of those materials.UN على ضوء غايات وأهداف هذه المواد، لن يكون من المناسب إيراد تعريف ذي طابع قانوني محض للاحتيال التجاري، كما أن ذلك التعريف لن يتيح مرونة كافية لما هو مبتغى من استخدام واسع النطاق لهذه المواد.
    34. The IMF has been asked to assist this effort by providing an analysis of how the G-20 policies fit together and whether those policies are consistent with more sustainable and balanced global growth.UN 34 - ويُطلب من صندوق النقد الدولي دعم هذه الجهود بتقديم تحليل لكيفية توافق سياسات مجموعة العشرين وما إذا كانت هذه السياسات تتواءم مع مبتغى تحقيق نمو عالمي أكثر استدامة وتوازنا.
    1. In line 2, replace the word " the " with the word " an "UN 1 - في السطر الثاني، الاستعاضة عن لفظة " مبتغى " بعبارة " من مبتغيات "
    You can save this city and the human race.Open Subtitles حينها يمكنك إنقاذ هذه المدينة والجنس البشري، "مبتغى حياتك"
    I think that's true for all the players.Open Subtitles أعتقذ أنّ ذلك هو مبتغى جميع اللاعبين
    Go faster. I know. A means to an end.Open Subtitles يزداد سرعة، أعلم طريق لسلوك مبتغى
    The principle of humanity thus not only sees to a material or physical quest but extends to rights too.UN فمبدأ الإنسانية لا يقتصر بالتالي على مبتغى طبيعته مادية أو جسدية، بل يتجاوزه ليشمل الحقوق كذلك().
    25. The international community notes that cessation of transport of radioactive materials through small island developing States regions is the ultimate desired goal of small island developing States and some other countries, and recognizes the right of freedom of navigation in accordance with international law.UN 25 - ويلاحظ المجتمع الدولي أن وقف نقل المواد المشعة عبر مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية هو مبتغى الدول الجزرية الصغيرة النامية وبعض البلدان الأخرى، ويعترف بحق حرية الملاحة وفقا للقانون الدولي.
    I’ve made it my life’s work.Open Subtitles جعلت ذلك مبتغى حياتي
    I know why you're here.Open Subtitles أعرف مبتغى حضورك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus