Respect for the human rights of women, including freedom of expression, is a fundamental principle of the international community. | UN | واحترام حقوق اﻹنسان للمرأة، بما في ذلك حريتها في التعبير، هو مبدأ أساسي من مبادئ المجتمع الدولي. |
The question of the Western Sahara involves the right of self-determination, a fundamental principle of the United Nations. | UN | إن مسألة الصحراء الغربية تنطوي على حق تقرير المصير، وهو مبدأ أساسي من مبادئ الأمم المتحدة. |
As I said earlier, respect for sovereignty is a fundamental principle of the United Nations. | UN | وكما قلت قبلاً، إن احترام السيادة مبدأ أساسي من مبادئ الأمم المتحدة. |
That is a basic principle of international criminal law and a premise of the system created by the Rome Statute. | UN | هذا مبدأ أساسي من مبادئ القانون الجنائي الدولي وأحد ركائز النظام الذي أنشأه نظام روما الأساسي. |
7. The principle of non-discrimination is a cardinal principle of international law. | UN | 7- ومبدأ عدم التمييز هو مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي. |
1. Universality is a core principle of the United Nations | UN | 1 - العالمية مبدأ أساسي من مبادئ الأمم المتحدة |
1. Universality is a fundamental principle of the United Nations | UN | 1 - العالمية مبدأ أساسي من مبادئ الأمم المتحدة |
Those provisions should be based on the principle of State sovereignty, a fundamental principle of international law embodied in the Charter. | UN | فهذه اﻷحكام ينبغي أن تقوم على أساس مبدأ سيادة الدول الذي هو مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي المنصوص عليه في الميثاق. |
It is a fundamental principle of international law that no one should be subjected to arbitrary detention. | UN | فعدم جواز إخضاع أي أحد للاحتجاز التعسفي هو مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي. |
Respect for legality is a fundamental principle of the Charter of the United Nations. | UN | وإن احترام الشرعية هو مبدأ أساسي من مبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
As was rightly pointed out in the commentary, the duty to cooperate was a fundamental principle of international law. | UN | وكما أشير إليه بحق في التعليق، فإن واجب التعاون مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي. |
With regard to asset recovery, he underscored that the return of assets was a fundamental principle of the Convention and that States parties should afford one another the widest measure of cooperation in that regard. | UN | وفيما يتعلق باسترداد الموجودات، شدَّد على أنَّ إعادة الموجودات هو مبدأ أساسي من مبادئ الاتفاقية، وأنه ينبغي لكل دولة طرف أن تقدِّم إلى الدول الأخرى أقصى قدر من العون في هذا الشأن. |
Plea bargaining does not exist in Austria because it runs counter to a fundamental principle of Austrian criminal procedure. | UN | ولا توجد مساومة قضائية في النمسا لأنَّها تتعارض مع مبدأ أساسي من مبادئ الإجراءات الجنائية النمساوية. |
Violence against women is a violation of the right to equality, a fundamental principle of international law | UN | العنف ضد المرأة انتهاك للحق في المساواة، وهو مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي |
Others felt that the principle of State sovereignty and non-intervention in their internal affairs was a basic principle of the United Nations Charter. | UN | ورأي آخرون أن مبدأ سيادة الدولة وعدم التدخل في شؤونها الداخلية هو مبدأ أساسي من مبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
8. The principle of non-discrimination is a cardinal principle of international law. | UN | 8- ومبدأ عدم التمييز هو مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي. |
1. Universality is a core principle of the United Nations | UN | 1 - العالمية مبدأ أساسي من مبادئ الأمم المتحدة |
Benefit sharing is a critical element under the CBD and is also a fundamental tenet of the BioTrade Principles and Criteria. | UN | تقاسم المنافع عنصر حيوي في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، وهو أيضاً مبدأ أساسي من مبادئ ومعايير التجارة الأحيائية. |
This would not only violate the principle of territorial integrity of States - an underlying principle of the United Nations - but would also threaten peace and stability in the region. | UN | وهذا لا يُشكل فحسب انتهاكا لمبدأ السلامة اﻹقليمية للدول - الذي هو مبدأ أساسي من مبادئ اﻷمم المتحدة - بل يمثل أيضا تهديدا للسلم والاستقرار في المنطقة. |
RBM is a key principle of UNIDO's business model and is being fully operationalized during the implementation of the enterprise resource planning (ERP) system under the Programme for Change and Organizational Renewal (PCOR). | UN | والإدارة القائمة على النتائج مبدأ أساسي من مبادئ نموذج الأعمال المطبّق في اليونيدو، ويجري تطبيقها بالكامل أثناء تنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية في إطار برنامج التغيير والتجديد في المنظمة. |