"مبدأ الإنسانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • principle of humanity
        
    (ii) Interpretation and Application of the principle of humanity to ERW UN `2` تفسير مبدأ الإنسانية وتطبيقه على المتفجرات من مخلفات الحرب
    The principle of humanity was an important and distinct guiding principle. UN ويعد مبدأ الإنسانية مبدأ إرشاديا مهما ومميزا.
    These principles call for assistance to be delivered by independent and neutral humanitarian organizations that are motivated by the principle of humanity and deliver in an impartial manner. UN وتدعو هذه المبادئ إلى إيصال المساعدات من قبل منظمات إنسانية مستقلة ومحايدة يحفزها مبدأ الإنسانية وتنجز مهمتها بنزاهة.
    According to another view, references to the " principle of humanity " were mostly found in non-binding instruments, and were largely context specific. UN ورأى آخرون أن معظم الإشارات إلى " مبدأ الإنسانية " موجودة في الصكوك غير الملزمة وأنها محكومة بالسياق إلى حد كبير.
    In contrast, the principle of humanity forbids the infliction of suffering, injury or destruction not actually necessary for the accomplishment of legitimate military objectives. UN وفي المقابل، يمنع مبدأ الإنسانية إلحاق أي معاناة أو إصابات أو دمار لا يستدعيها فعلاً تحقيق أهداف عسكرية مشروعة.
    Other States indicated their belief that the principle of humanity is an individual principle and that the principle forbids infliction of suffering, injury or destruction not actually necessary for the accomplishment of legitimate military objectives. UN وأشارت دول أخرى إلى أنها تؤمن بأن مبدأ الإنسانية هو مبدأ مستقل وأن هذا المبدأ يمنع إلحاق المعاناة والأذى وأشكال الدمار التي لا تعد في الواقع ضرورية لتحقيق الأهداف العسكرية المشروعة.
    That particular Respondent State articulated its understanding of the principle of humanity as including both of the aforementioned. UN وقد أوضحت هذه الدولة المجيبة في ردها أنها تفهم مبدأ الإنسانية على أنه يشمل الجانبين المشار إليهما أعلاه.
    The principle of humanity stood as the cornerstone of the protection of persons in international law, while the principle of neutrality referred to the apolitical nature of action taken in disaster response. UN وما زال مبدأ الإنسانية يشكل حجر الأساس لحماية الأشخاص في إطار القانون الدولي بينما يشير مبدأ الحيدة إلى الطابع غير السياسي للإجراءات المتخذة ضمن إطار الاستجابة في حالات الكوارث.
    Mr. Nils Melzer, Doctor, Geneva Centre for Security Policy, Switzerland: principle of humanity and Martens Clause UN السيد نيلس ميلزر، دكتور، مركز جنيف للسياسات الأمنية، سويسرا: مبدأ الإنسانية وشرط مارتنز؛
    What are the implications for the principle of humanity and the Martens Clause? UN ما هي آثار مبدأ الإنسانية وشرط مارتنز؟
    165. States may not impose conditions for the provision of assistance that do not comport with the principle of humanity. UN 165 - ولا يجوز للدول أن تفرض على تقديم المساعدة شروطا لا تتوافق مع مبدأ الإنسانية.
    The principle of humanity, therefore, requires that affected States, in imposing conditions for the provision of aid, do so only in ways that respect the human dignity of those affected. UN ولذا فإن مبدأ الإنسانية يقتضي من الدول المتضررة، حين تفرض شروطا لتقديم المعونة، أن تفعل ذلك بطريقة تحترم الكرامة الإنسانية للمتضررين.
    209. Last but not least, the fundamental principle of humanity has been asserted also in the caselaw of contemporary international tribunals. UN 209 - وأخيرا وليس آخرا، تم التأكيد أيضا على مبدأ الإنسانية الأساسي في الاجتهاد القضائي للمحاكم الدولية المعاصرة.
    While constituting a motivating factor and an overarching idea in all disaster-response operations, the first-mentioned principle of humanity was scarcely measurable in legal terms. UN وفي حين يشكل مبدأ الإنسانية المذكور في البداية عاملاً محفِّزاً وفكرة شاملة في جميع عمليات الاستجابة للكوارث، فهو بالكاد قابل للقياس من الناحية القانونية.
    38. The principle of humanity gained its central status in the international legal regime with the development of international humanitarian law. UN 38 - واكتسب مبدأ الإنسانية مكانته المركزية في النظام القانوني الدولي في سياق تطوير القانون الإنساني الدولي.
    39. The principle of humanity finds its most clear expression in the requirement to treat humanely civilians and persons hors de combat established by international humanitarian law. UN 39 - ويتجلى مبدأ الإنسانية في أبهى صوره في شرط معاملة المدنيين والأشخاص العاجزين عن القتال معاملة إنسانية، وهو شرط أقره القانون الإنساني الدولي.
    51. The principle of humanity in international humanitarian law is intimately linked to the notion of dignity. UN 51 - يرتبط مبدأ الإنسانية في القانون الإنساني الدولي ارتباطا وثيقا بمفهوم الكرامة.
    The principle of humanity also permeated the Committee's consideration of the fundamental right to life latu sensu in its general comments Nos. 6 and 14. UN وقد تشبّع كذلك مبدأ الإنسانية في تناول اللجنة موضوع الحق الأساسي في الحياة بالمعنى الواسع في تعليقيها العامين رقمي 6 و14.
    304. The Special Rapporteur noted that the principle of humanity was a long-standing principle of international law. UN 304- ولاحظ المقرر الخاص أن مبدأ الإنسانية هو مبدأ راسخ منذ أمد بعيد في القانون الدولي.
    The principle of humanity - human suffering is to be addressed wherever it exists, and the dignity and rights of all victims should be respected and protected; UN :: مبدأ الإنسانية - يجب الاهتمام بالمعاناة الإنسانية أنى وجدت، وينبغي احترام كرامة جميع الضحايا وحقوقهم وحمايتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus