"مبدأ الاستقلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • the principle of independence
        
    • principle of autonomy
        
    The Commission should therefore determine the content of the principle of independence in the context of protection of persons in the event of disasters. UN واعتبر أنه ينبغي للجنة بالتالي أن تحدد مضمون مبدأ الاستقلال في سياق حماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    the principle of independence has to be balanced with the interest in promoting ownership of the evaluation products and their recommendations. UN ولهذا يتعين تحقيق التوازن بين مبدأ الاستقلال والحرص على تشجيع ملكية نواتج التقييم وما تتضمنه من توصيات.
    23. However, the policy does not sufficiently describe the principle of independence as regards relevance and implementation. UN 23 - غير أن السياسة لا تشرح بالقدر الكافي مبدأ الاستقلال فيما يتعلق بالصلاحية والتنفيذ.
    The whole process of achieving national reunification required that the Korean people should achieve national unity on the basis of the principle of independence. UN فمجمل عملية تحقيق إعادة الوحدة الوطنية تتطلب من الشعب الكوري أن يحقق وحدته الوطنية على أساس مبدأ الاستقلال.
    The principle of autonomy had not been rejected everywhere, it was said. It had been accepted in the Constitution of Ethiopia. UN ولم يرفض مبدأ الاستقلال في جميع الأماكن، فذكر أنه حظي بالقبول في دستور إثيوبيا.
    5. the principle of independence requires that members not be removable during their term of office, except to the extent that the treaty in question so provides. UN 5- يتطلب مبدأ الاستقلال عدم إلغاء عضوية أعضاء أثناء فترة ولايتهم، إلا حسب ما تقضي به المعاهدة المعنية.
    73. A key element of justice reform is to ensure that the judiciary is in a position to exercise its independence to the full, in accordance with the principle of independence of the three powers guaranteed by the Constitution. UN 73- يمر إصلاح جهاز القضاء عبر تكريس مبدأ الاستقلال التام للسلطات الثلاث الذي يكفله الدستور.
    5. the principle of independence requires that members not be removable during their term of office, except to the extent that the treaty in question so provides. UN 5 - يتطلب مبدأ الاستقلال عدم إلغاء عضوية أعضاء أثناء فترة ولايتهم، إلا حسب ما تقضي به المعاهدة المعنية.
    The involvement of the Working Party in UNCTAD evaluations, which are based on the principle of independence, was especially important in allowing the organization to better meet the needs of beneficiaries. UN وأضافت أن إشراك الفرقة العاملة في تقييمات الأونكتاد التي تستند إلى مبدأ الاستقلال يكتسب أهمية خاصة من حيث إنه يسمح للمنظمة بتلبية احتياجات المستفيدين على نحو أفضل.
    As with the principle of independence discussed above, the Commission had emphasized that this should be borne in mind by persons putting their candidacies forward and by Governments in electing the membership. UN وشددت لجنة حقوق الإنسان على أن ذلك ينبغي أن يظل ماثلاً في أذهان المرشحين والحكومات المشاركة في انتخابهم، شأنه شأن مبدأ الاستقلال المذكور أعلاه.
    As with the principle of independence discussed above, the Working Group emphasizes that this should be borne in mind by persons putting their candidacies forward for membership and by Governments in electing the membership. UN وكما في مبدأ الاستقلال الذي بحث أعلاه، يشدد الفريق العامل على وجوب وضع ذلك في الاعتبار من قبل الأشخاص الذين يرشحون أنفسهم للعضوية ومن قبل الحكومات عند انتخابها الأعضاء.
    As with the principle of independence discussed above, the Working Group emphasizes that this should be borne in mind by persons putting their candidacies forward for membership and by Governments in electing the membership. UN وكما في مبدأ الاستقلال الذي بحث أعلاه، يشدد الفريق العامل على وجوب وضع ذلك في الاعتبار من قبل الأشخاص الذين يرشحون أنفسهم للعضوية ومن قبل الحكومات عند انتخابها الأعضاء.
    The latter noted that the principle of independence can be overplayed. UN وقد أشير في المرجع الأخير إلى أن " إن مبدأ الاستقلال مبدأ يمكن الإسراف في تطبيقه.
    the principle of independence requires that the members are not removable during their term of office and are not subject to direction or influence of any kind, or to pressure from the State or its agencies in regard to the performance of their duties. UN ويقضي مبدأ الاستقلال بعدم جواز عزل اﻷعضاء خلال فترة ولايتهم وعدم تعرضهم ﻷي نوع من التوجيه أو التأثير، أو لضغط من الدولة أو وكالاتها فيما يتعلق بأدائهم لمهامهم.
    The ratio legis of accepted solutions had to be based on the creation of legal circumstances allowing removal from the administration of justice of judges who during the socialist period violated the principle of independence. UN وكان يتعين أن تقوم اﻷسس القانونية للحلول المقبولة على أساس تهيئة الظروف القانونية التي تسمح بأن يعزل من إقامة العدل القضاة الذين انتهكوا مبدأ الاستقلال خلال الفترة الاشتراكية.
    the principle of independence requires that the members not be subject to direction or influence of any kind or to pressure from the State or its agencies in regard to the performance of their duties. UN ويستلزم مبدأ الاستقلال ألا يكون الأعضاء خاضعين لتوجيه أو تأثير من أي نوع، أو لضغط من دولة أو من وكالاتها فيما يتعلق بأداء واجباتهم.
    the principle of independence is crucial. UN ويتسم مبدأ الاستقلال بأهمية حاسمة.
    (d) Croatia endorses the principle of independence and territorial integrity of Bosnia and Herzegovina. UN )د( تؤيد كرواتيا مبدأ الاستقلال والسلامة الاقليمية للبوسنة والهرسك.
    2. the principle of independence and international cooperation: UN ٢ - مبدأ الاستقلال والتعاون الدولي
    Articles 6 and 7 of this Law provide for the principle of independence by the State, NPOs relations with State bodies, according to which " NPOs exert their activity independently from the State bodies and State interests " , whereas " State bodies do not interfere in NPOs activity " . UN وتنص المادتان 6 و 7 من هذا القانون على مبدأ الاستقلال عن الدولة فيما يتعلق بعلاقات المنظمات التي لا تستهدف الربح مع هيئات الحكومة، وبمقتضاه " تمارس المنظمات التي لا تستهدف الربح نشاطها مستقلة عن الهيئات والمصالح الحكومية " ، ومن جهة أخرى " لا تتدخل الهيئات الحكومية في نشاط المنظمات التي لا تستهدف الربح " .
    Existing regimes of treaty law offered many principles that embodied that balance well, such as the principle of autonomy. UN وتوجد في نظم قانون المعاهدات الحالية مبادئ كثيرة يتجسد فيها هذا التوازن على خير وجه، مثل مبدأ الاستقلال الذاتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus