"مبدأ التحوط" - Traduction Arabe en Anglais

    • precautionary principle
        
    • principle of precaution
        
    How can the precautionary principle be put into practice at both the national and the global level? UN :: كيف يمكن تنفيذ مبدأ التحوط على الصعيدين الوطني والعالمي ؟
    I will conclude my statement with a reference to a legal concept that needs to be strengthened: the precautionary principle. UN سأختتم بياني بالإشارة إلى مفهوم قانوني يجب تعزيزه: مبدأ التحوط.
    The precautionary principle and the ecosystem approach are fundamental to the conservation and management of fishing resources. UN وإن مبدأ التحوط والنهج الايكولوجي أساسيان لحفظ وإدارة الموارد السمكية.
    Some members requested further clarification on the content and operation of the precautionary principle in relation to armed conflict. UN وطلب بعض الأعضاء الحصول على إيضاحات إضافية بشأن مضمون مبدأ التحوط وسريانه فيما يتعلق بالنزاع المسلح.
    The principle of precaution aimed at sparing civilians from the effects of the conflict was not respected. UN ولم يُحترم مبدأ التحوط الرامي إلى استثناء المدنيين من آثار النـزاع.
    There are references to the precautionary principle in the sense of a preventive and precautionary approach. UN حيث ترد إشارات إلى مبدأ التحوط بما يعني النهج الوقائي تارة والتحوطي تارة أخرى.
    The precautionary principle must shape decisions on the use of such methods of extraction. UN ويتعين أن يشكل مبدأ التحوط القرارات المتعلقة باستخدام هذه الأساليب لاستخراج المعادن.
    4. Technology assessments in line with the precautionary principle UN 4- التقييمات التكنولوجية بما يتمشى مع مبدأ التحوط
    4. Technology assessments in line with the precautionary principle UN 4- التقييمات التكنولوجية بما يتمشى مع مبدأ التحوط
    The need for precaution in management is reflected in two main concepts: the precautionary principle and the precautionary approach. UN ٣ - والحاجة إلى التحوط في اﻹدارة تنعكس في مفهومين أساسيين: مبدأ التحوط ونهج التحوط.
    The precautionary principle is a good example of this. UN ويعد مبدأ التحوط مثالا جيدا على ذلك.
    The precautionary principle advocates taking pro-active, anticipatory action to identify and prevent biological or cultural harms resulting from research activities and development, even if cause-and-effect relationships have not yet been scientifically proven. UN ويدعو مبدأ التحوط إلى اتخاذ تدابير تطلعية وترقبية لتحديد ومنع وقوع أي أضرار بيولوجية أو ثقافية تنجم عن أنشطة البحث والتطوير، حتى وإن لم يُثبت بعد وجود علاقات سببية بينها.
    In particular, the Council reviewed the provisions in the draft regulations dealing with the application of the precautionary principle, the protection and preservation of the marine environment, the reporting of exploration data and confidentiality of data and information. UN واستعرض المجلس بصفة خاصة الأحكام الواردة في مشروع القواعد والمتعلقة بتطبيق مبدأ التحوط وبحماية البيئة البحرية وحفظها وبتبليغ بيانات الاستكشاف وسرية البيانات والمعلومات.
    Since it was inadvisable to broaden the topic to cover the law of the human environment as a whole, the Commission might consider the precautionary principle, which was of greater general interest, especially as it had already been applied in several conventions and many national laws, but required clearer definition. UN ولما لم يكن من المستصوب توسيع نطاق الموضوع ليشمل قانون البيئة البشرية ككل، فقد ترى اللجنة أن تنظر في مبدأ التحوط الذي كان موضع اهتمام عام كبير، خاصة وأنه سبق تطبيقه في عدد من الاتفاقيات وفي كثير من القوانين الوطنية، ولكنه يحتاج إلى تعريف أوضح.
    Rather than applying the precautionary principle and taking measures to prevent destruction of the environment, we far too often find ourselves trying to solve problems that have already developed destructive and sometimes unstoppable momentum. UN فبدلاً من تطبيق مبدأ التحوط واتخاذ تدابير لمنع تدمير البيئة، فإننا كثيراً جداً ما نجد أنفسنا نحاول حل مشاكل ولَّدت بالفعل زخماً مدمراً، وأحياناً لا يمكن وقفه.
    It shall be based on the precautionary principle and on the principles that preventive action should be taken, that environmental damage should as a priority be rectified at source and that the polluter should pay. UN وسيستنَد في ذلك إلى مبدأ التحوط والمبادئ المتعلقة باتخاذ إجراءات الوقاية وضرورة إصلاح الضرر البيئي على سبيل الأولوية عند المصدر، وأن الملوث يدفع.
    They shall further respect the precautionary principle when dealing, for example, with preliminary risk assessments that may indicate unacceptable effects on health or the environment. UN كما يجب عليها احترام مبدأ التحوط عند التعامل، مثلاً، مع التقييم الأولي للمخاطر الذي يمكن أن يُثبت وجود آثار غير مقبولة قد تضر بالصحة أو البيئة.
    They shall also respect the precautionary principle when dealing, for example, with preliminary risk assessments that may indicate unacceptable effects on health or the environment. UN وتحترم مبدأ التحوط عند التعامل، على سبيل المثال، مع عمليات التقييم الأولية للمخاطر التي يمكن أن تبين وجود آثار غير مقبولة في الصحة أو البيئة.
    They shall further respect the precautionary principle when dealing, for example, with preliminary risk assessments that may indicate unacceptable effects on health or the environment. UN كما يجب عليها احترام مبدأ التحوط عند التعامل، مثلاً، مع التقييم الأولي للمخاطر الذي يمكن أن يُثبت وجود آثار غير مقبولة قد تضر بالصحة أو البيئة.
    They shall also respect the precautionary principle when dealing, for example, with preliminary risk assessments that may indicate unacceptable effects on health or the environment. UN وتحترم مبدأ التحوط عند التعامل، على سبيل المثال، مع عمليات التقييم الأولية للمخاطر التي يمكن أن تبين وجود آثار غير مقبولة في الصحة أو البيئة.
    139. The principle of precaution is aimed at preventing those risks that are not foreseeable or scientifically ascertained. UN 139 - ويهدف مبدأ التحوط إلى منع المخاطر التي لا يمكن التنبؤ بها، أو غير المؤكدة علميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus