"مبدأ الشراكة" - Traduction Arabe en Anglais

    • principle of partnership
        
    • partnership principle
        
    • the partnership
        
    • partnership approach and
        
    — Strengthening the principle of partnership among the concerned stakeholders. UN :: تعزيز مبدأ الشراكة فيما بين أصحاب المصلحة المعنيين؛
    The road to success must be built on the principle of partnership and on a deep sense of justice and responsibility. UN لا بد من بناء طريق النجاح على مبدأ الشراكة وعلى إحساس عميق بالعدالة والمسؤولية.
    All development cooperation is built on the principle of partnership between developed and developing countries. UN والتعاون الإنمائي برمته يقوم على مبدأ الشراكة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    :: Entrenchment of the principle of partnership between associations and the State in the advancement of persons with disabilities. UN ترسيخ مبدأ الشراكة من خلال عمل الجمعيات على معاضدة مجهود الدولة في النهوض بالأشخاص المعوقين
    Efforts in the area of social protection of persons with disabilities are based on the social partnership principle. UN وتقوم الجهود التي تُبذَل في مجال الحماية الاجتماعية للمعوّقين على أساس مبدأ الشراكة الاجتماعية.
    :: Is based on the principle of partnership, focusing on commitments made by all sides UN :: يستند إلى مبدأ الشراكة التي تركز على الالتزامات التي تعهد بها جميع الأطراف
    It is based on the principle of partnership amongst the central Government, provincial governments, churches and communities and other organizations. UN ويقوم هذا النظام على مبدأ الشراكة بين الحكومة المركزية وحكومات المقاطعات والكنائس والمجتمعات المحلية وسائر المنظمات.
    The principle of partnership was an integral component of the Brussels Programme. UN وأضاف أن مبدأ الشراكة كان عنصرا متمما لبرنامج بروكسل.
    But while this initiative may be positive and is certainly a practical expression of the principle of partnership, it can only have long-term credibility if at some point the principle of partnership is constitutionalized. UN غير أنه وإن كانت هذه المبادرة إيجابية وتعد بالتأكيد تعبيرا عمليا عن مبدأ الشراكة، فإن مصداقيتها على المدى الطويل تتوقف على التوصل يوما ما إلى تكريس مبدأ الشراكة في الدستور.
    I am also delighted that NEPAD places the principle of partnership at the heart of its efforts. UN ومن دواعي سروري أيضا أن تجعل مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مبدأ الشراكة محور جهودها.
    The principle of partnership as enunciated at Monterrey and echoed at the World Summit on Sustainable Development is being implemented. UN إن مبدأ الشراكة كما ذُكر في مونتيري وتردد ذكره في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة يجري تنفيذه الآن.
    But while this initiative may be positive and is certainly a practical expression of the principle of partnership, it can only have long-term credibility if at some point the principle of partnership is constitutionalized. UN غير أنه وإن كانت هذه المبادرة إيجابية وتعد بالتأكيد تعبيرا عمليا عن مبدأ الشراكة، فإن مصداقيتها على المدى الطويل تتوقف على التوصل يوما ما إلى تكريس مبدأ الشراكة في الدستور.
    Austria recognizes the potential of international development cooperation that is based on the principle of partnership. UN وتسلم النمسا بالطاقة الكامنة في التعاون اﻹنمائي الدولي القائم على مبدأ الشراكة.
    Above all, it reaffirms the principle of partnership between Africa and the international community in the industrial development of the continent. UN وهو، فوق كل شئ، يؤكد من جديد مبدأ الشراكة بين افريقيا والمجتمع الدولي من أجل تحقيق التنمية الصناعية في القارة.
    :: An effective system for funding scientific research that is based on the principle of partnership between the public and private sectors and conducted in cooperation with specialized international organizations and leading international research centres. UN :: نظام فعال لتمويل البحث العلمي يقوم على مبدأ الشراكة بين القطاعين العام والخاص بالتعاون مع الهيئات الدولية المختصة، ومراكز البحوث العالمية المرموقة.
    This goes against the very principle of partnership and free trade -- the very principles held dear by those who support the embargo. UN وهذا يتناقض مع مبدأ الشراكة والاتجار الحر ذاته - المبدأ الذي يعتز به كثيرا أولئك الذين يؤيدون الحصار.
    I wish to refer here to the principle of partnership among developing countries themselves and to the role that the Fund for International Development of the Organization of Petroleum Exporting Countries is playing in reducing the external debt of 18 African countries; Kuwait is a participant in that Fund. UN ولعلي أشير هنا إلى مبدأ الشراكة بين البلدان النامية ذاتها، ودور صندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط الذي تساهم فيه الكويت أيضا لتخفيف المديونية الخارجية عن 18 بلدا أفريقيا.
    The Monterrey Consensus is predicated on the principle of partnership and a set of commitments to be carried out by both the developing countries and developed countries. UN إن توافق آراء مونتيري يستند إلى مبدأ الشراكة ومجموعة من الالتزامات التي تنهض بها البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء.
    Above all, it reaffirms the principle of partnership and shared responsibility between Africa and the international community in the industrial development of the continent. UN وفوق كل شيء، فإنه يؤكد مجددا مبدأ الشراكة والمسؤولية المشتركة بين أفريقيا والمجتمع الدولي في مجال التنمية الصناعية في القارة.
    The National Programme engages directly local communities and applies the partnership principle between various stakeholders - local and national administration, communities, civic and business - organizations etc. UN ويشرك البرنامج الوطني المجتمعات المحلية مباشرة ويطبق مبدأ الشراكة بين مختلف أصحاب المصلحة - الإدارة المحلية والوطنية والمجتمعات المحلية والمنظمات المدنية ومنظمات الأعمال وسوى ذلك.
    474. On the Tunisia CPR, the country delegation said that the proposed country programme emphasized the partnership with UNICEF, which provided noteworthy technical assistance. UN 474 - وبخصوص توصية البرنامج القطري لتونس، قال وفد تونس إن البرنامج القطري المقترح يؤكد مبدأ الشراكة مع اليونيسيف، التي تقدم مساعدة تقنية جديرة بالذكر.
    2. Belgian development cooperation seeks, as a matter of priority, to promote sustainable human development by focusing on the fight against poverty, based on a partnership approach and adhering to the criteria of relevance to development. UN 2 - ويهدف التعاون الإنمائي البلجيكي في المقام الأول إلى تحقيق التنمية البشرية المستدامة، من خلال مكافحة الفقر، على أساس مبدأ الشراكة وفي إطار احترام المعايير ذات الصلة بالتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus