"مبدأ تقرير المصير" - Traduction Arabe en Anglais

    • principle of self-determination
        
    • the principle of selfdetermination
        
    • that of self-determination
        
    • principles of self-determination
        
    • right to self-determination
        
    • self-determination to
        
    The principle of self-determination did not apply in the case of Gibraltar. UN كما أن مبدأ تقرير المصير لا ينطبق على حالة جبل طارق.
    The principle of self-determination ought to be the cornerstone of international action. UN وينبغي أن يكون مبدأ تقرير المصير حجر الزاوية في الإجراءات الدولية.
    That was the basis for the principle of self-determination, which the Committee had been created to uphold. UN وقال إن هذا هو أساس مبدأ تقرير المصير الذي أنشئت اللجنة من أجل الدفاع عنه.
    He recognized that the principle of self-determination was evolving. UN وسلم بأن مبدأ تقرير المصير آخذ في التطور.
    Accordingly, the General Assembly had stressed that the dispute could not be resolved through application of the principle of self-determination. UN وبالتالي، لقد أكدت الجمعية العامة على أن النزاع لا يمكن أن يحل عن طريف تطبيق مبدأ تقرير المصير.
    The principle of self-determination, enshrined in the Charter of the United Nations, underlies our position on the sovereignty of the Falkland Islands. UN ويرتكز موقفنا بشأن السيادة على جزر فوكلاند على مبدأ تقرير المصير المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    The principle of self-determination, enshrined in the Charter of the United Nations, underlies our position on the sovereignty of the Falkland Islands. UN ويرتكز موقفنا بشأن سيادة جزر فوكلاند على مبدأ تقرير المصير المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    I commend the successful conduct of the referendum on independence as a manifestation of the principle of self-determination. UN وأثني على النجاح في إجراء الاستفتاء على الاستقلال باعتباره مظهرا من مظاهر مبدأ تقرير المصير.
    To claim that the principle of self-determination should be applied to such people would be a flagrant misrepresentation of logic, justice and law. UN وإن الادعاء بضرورة تطبيق مبدأ تقرير المصير على هؤلاء السكان يعد تحريفاً صارخاً للمنطق وللعدالة وللقانون.
    Thus, the principle of self-determination did not apply to that special and particular colonial situation. UN وعليه لا ينطبق مبدأ تقرير المصير على هذا الوضع الاستعماري الخاص والفريد.
    The revisionist claims of Armenia as to the application of the principle of self-determination were contrary to and unsustainable in international law. UN أما الادعاءات التحريفية من أرمينيا فيما يتعلق بتطبيق مبدأ تقرير المصير فهي مخالفة للقانون الدولي وغير مدعومة فيه.
    To claim that the principle of self-determination should apply to that population would be a flagrant distortion of logic, justice, law and history. UN وبالتالي، فإن ادعاء انطباق مبدأ تقرير المصير على هؤلاء السكان إنما هو تحريف صارخ للمنطق والعدل والقانون والتاريخ.
    In other words, Armenia's claims as to the application of the principle of self-determination are contrary to and unsustainable in international law. UN وبعبارة أخرى، فإن مزاعم أرمينيا فيما يتعلق بتطبيق مبدأ تقرير المصير تتنافى مع القانون الدولي ولا يجوز أن تستند إليه.
    The principle of self-determination was not applicable. UN وأكد عدمَ انطباق مبدأ تقرير المصير عليها.
    In the case of Gibraltar, the principle of self-determination therefore did not apply. UN ولذا، فإن مبدأ تقرير المصير لا ينطبق على حالة جبل طارق.
    The principle of self-determination enshrined in the Charter of the United Nations underlay that position. UN وإن مبدأ تقرير المصير المكرس في ميثاق الأمم المتحدة يدعم هذا الوضع.
    The principle of self-determination was accepted as a jus cogens norm from which no derogation was permitted. UN وقُبل مبدأ تقرير المصير باعتباره من القواعد الآمرة التي لا يسمح بالخروج عنها.
    The Declaration had clearly established the need for respect for territorial integrity during the implementation of the principle of self-determination. UN وقد حدد هذا الإعلان بوضوح ضرورة احترام السلامة الإقليمية أثناء تنفيذ مبدأ تقرير المصير.
    During the meeting, the parties engaged in a broad exchange of views on the implementation of the Security Council resolutions, and on the exercise of the principle of self-determination. UN وخلال الاجتماع، اشترك الطرفان في تبادل واسع للآراء بشأن تنفيذ قراري مجلس الأمن، وبشأن ممارسة مبدأ تقرير المصير.
    The Declaration thus leaves no doubt that the principles of the sovereignty and territorial integrity of States prevail over the principle of selfdetermination. UN وبالتالي يزيل الإعلان أي شك في أن مبادئ سيادة الدول وسلامتها الإقليمية تعلو على مبدأ تقرير المصير.
    He welcomed the role of the Special Committee in providing a forum for joint action on such questions as the Malvinas, with regard to which the applicability of the principle of sovereignty, rather than that of self-determination, had been recognized by the General Assembly. UN ورحب بدور اللجنة الخاصة لإتاحتها منبراً للعمل المشترك بشأن مسائل من قبيل جزر مالفيناس، التي اعترفت الجمعية العامة بشأنها بتطبيق مبدأ السيادة وليس مبدأ تقرير المصير.
    The aforementioned resolution established, in detail and specifically, the interaction between the principles of self-determination and territorial integrity. UN وإن القرار المشار إليه أعلاه ينص بالتفصيل والتحديد على وجود تفاعل بين مبدأ تقرير المصير ومبدأ السلامة الإقليمية.
    The right to self-determination was a cardinal principle of international law and a key principle and objective of the Charter. UN وقال إن مبدأ تقرير المصير هو مبدأ جوهري من مبادئ القانون الدولي وهو من المبادئ والأهداف الرئيسية للميثاق.
    Spain supports the application of the principle of self-determination to the territories included in this omnibus resolution. UN وتؤيد إسبانيا تطبيق مبدأ تقرير المصير في الأقاليم المدرجة في هذا القرار الجامع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus