The principle of the rule of law was essential to human rights and nothing threatened the rule of law more than impunity. | UN | وقال إن مبدأ سيادة القانون مبدأ أساسي لحقوق الإنسان وما من شيء أكثر تهديدا لسيادة القانون من الإفلات من العقاب. |
This approach significantly devalues the principle of the rule of law at both the international and national levels. | UN | فهذا النهج يقلل إلى حد كبير من قيمة مبدأ سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي كليهما. |
So far the discussion has concentrated on the principle of the sovereignty of States, the duty of observing human rights and the membership of the Security Council. | UN | وقد ركزت المناقشـــة حتى اﻵن على مبدأ سيادة الدول، ووجوب مراعاة حقــــوق اﻹنسان، والعضوية في مجلس اﻷمن. |
His country fully respected the principle of the sovereignty of States and non-interference in their internal affairs. | UN | وقال إن بلده يحترم احتراما تاما مبدأ سيادة الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية. |
We hold these to be incompatible with the sacrosanct principle of sovereignty of States and their legitimate interests. | UN | ونـحن نــرى أن هذه الجزاءات لا تتمشى مع مبدأ مقدس، هو مبدأ سيادة الدول ومصالحها المشروعة. |
Furthermore, the delegation of Egypt expresses its appreciation for the pioneering role played by the Court in consolidating the principle of the rule of law. | UN | وعلاوة على ذلك، يعرب وفد مصر عن تقديره للدور الرائد الذي تضطلع به المحكمة في توطيد مبدأ سيادة القانون. |
The creation of that Office strengthened the principle of the rule of law within the United Nations. | UN | إن إنشاء ذلك المكتب قد عزز مبدأ سيادة القانون داخل الأمم المتحدة. |
Articles of the Constitution that affirm the principle of the rule of law | UN | المواد التي تضمنها الدستور لتأكيد مبدأ سيادة القانون |
It underlined the importance of the principle of the rule of law during the process of the building of its institutions and of laying down the principles for their proper functioning. | UN | وأكدت سلوفاكيا أهمية مبدأ سيادة القانون في أثناء عملية بناء المؤسسات وإرساء المبادئ لتؤدي وظيفتها كما ينبغي. |
The importance of a criminal justice response in due conformity with the principle of the rule of law was also stressed. | UN | وشُدّد أيضا على أهمية أن تكون ردود نظم العدالة الجنائية متوافقة على النحو الواجب مع مبدأ سيادة القانون. |
The Tribunal represents and upholds the principle of the rule of law. | UN | إن المحكمة تمثل مبدأ سيادة القانون وترفع لواءه. |
Greece has always supported the principle of the sovereignty, independence and territorial integrity of the People's Republic of China. | UN | وما فتئت اليونان تؤيد مبدأ سيادة جمهورية الصين الشعبية واستقلالها وسلامة أراضيها. |
Furthermore, they suggested including wording on the principle of the sovereignty, territorial integrity and political independence of States. | UN | وعلاوة على ذلك، اقترحت هذه الوفود إدراج عبارة تشير إلى مبدأ سيادة الدول وسلامة أقاليمها واستقلالها السياسي. |
Respect for the principle of the sovereignty of States could hinder the implementation of this approach. | UN | إن احترام مبدأ سيادة الدول يمكن أن يعوق السير على هذا النهج. |
The absence of an obligation on the part of a State to deal directly with a foreign court was based on the principle of sovereignty and the sovereign equality of States. | UN | ويستند عدم إلزام دولة ما بالتعامل مباشرة مع محكمة أجنبية إلى مبدأ سيادة الدول والمساواة بينها في السيادة. |
The Commission might also wish to consider including in the draft articles the principle of sovereignty of States over their natural resources. | UN | وقد تود اللجنة أيضا أن تدرس تضمين مشاريع المواد مبدأ سيادة الدول على مواردها الطبيعية. |
(x) Progress has been made on human rights and the principle of rule of law is respected in most countries; | UN | ' 10` أحرز تقدم في مجال حقوق الإنسان، ويحظى مبدأ سيادة القانون بالاحترام في معظم البلدان؛ |
We consistently act on the principle of the primacy of law. | UN | ونحن نعمل بثبات على أساس مبدأ سيادة القانون. |
The powers of the legislative and executive organs are limited and balanced with the judiciary as the result of the principle of the supremacy of law. | UN | وسلطات الجهازين التشريعي والتنفيذي هي سلطات يحد منها ويوازنها الجهاز القضائي بفضل تطبيق مبدأ سيادة القانون. |