"مبدأ عام في" - Traduction Arabe en Anglais

    • general principle of
        
    • a general principle
        
    There is a general principle of international law according to which no State can be bound without its consent. UN وهناك مبدأ عام في القانون الدولي لا يمكن بموجبه الزام دولة دون رضاها.
    There is a general principle of international law according to which no State can be bound without its consent. UN وهناك مبدأ عام في القانون الدولي لا يمكن بموجبه الزام دولة دون رضاها.
    Furthermore, it seems reasonable to suggest that there is a general principle of international law on this matter that is " recognized by civilized nations " and prohibits collective expulsion. UN بل يمكن القول فيما يبدو بأنه يوجد في الموضوع مبدأ عام في القانون الدولي ' ' أقرته الأمم المتمدنة`` يقضي بحظر عمليات الطرد الجماعي.
    Furthermore, it is a general principle of international law that national law may not be invoked as justification for failure to perform treaty obligations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يتمثل مبدأ عام في القانون الدولي في أنه لا يجوز ﻷي طرف الاحتجاج بأحكام قانونه الوطني كمبرر لعدم أداء الالتزامات التعاهدية.
    Furthermore, it is a general principle of international law that national law may not be invoked as justification for failure to perform treaty obligations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يتمثل مبدأ عام في القانون الدولي في أنه لا يجوز ﻷي طرف الاحتجاج بأحكام قانونه الوطني كمبرر لعدم أداء الالتزامات التعاهدية.
    23. The rights of the defence are nevertheless equivalent to a general principle of law. UN 23- بيد أن الحق في الدفاع يعتبر بمثابة مبدأ عام في القانون.
    5.6 A general principle of Canadian immigration programs and policies is that dependants of immigrants into Canada are eligible to be granted permanent residence at the same time as the principal applicant. UN ٥-٦ وهناك مبدأ عام في البرامج والسياسات الكندية الخاصة بالهجرة، هو اعتبار مَن يعولهم المهاجرون إلى كندا مستحقين للحصول على اﻹقامة الدائمة في نفس وقت حصول مقدم الطلب الرئيسي عليها.
    According to the reply of the European Commission, on behalf of the European Community, it is the established case law of the European Court of Justice that the principle of equality is a general principle of Community law which requires that similar situations shall not be treated differently unless differentiation is objectively justified. UN وبناء على رد اللجنة الأوروبية نيابة عن الجماعة الأوروبية، فإن من الحالات القانونية المقررة في محكمة العدل الأوروبية أن مبدأ المساواة مبدأ عام في قوانين الجماعة، وهو يقضي بألا تعامل الحالات المتماثلة معاملة مختلفة ما لم يكن ثمة مبرر موضوعي للتفرقة في المعاملة.
    377. The equality of spouses is a general principle of the civil law embodied in Article 1.2 of the Civil Code of the Republic of Lithuania, which is implemented in the family law. UN 377- إن تساوي الزوجين مبدأ عام في القانون المدني المجسد في المادة 1-2 من القانون المدني لليتوانيا والذي ينفذ في قانون الأسرة.
    5.4 According to a general principle of international law and international public policy, international and national courts and human rights supervisory bodies should give effect to the realities of administrative actions in a territory, no matter what may be the strict legal position, where those actions affect the everyday activities of private citizens. UN ٥-٤ واستنادا إلى مبدأ عام في القانون الدولي والسياسة العامة الدولية، فإنه ينبغي للمحاكم الدولية والوطنية وهيئات اﻹشراف على احترام حقوق اﻹنسان أن تراعي حقائق اﻹجراءات اﻹدارية في إقليم ما، أيــا كــان الموقــف القانوني الصرف، حيث تؤثر تلك اﻷعمال في أنشطة المواطنين اليومية.
    A number of countries reported that the right to be treated with dignity and compassion is a general principle of their legal systems (Austria, Chile, Guatemala, Latvia, Lebanon, Lithuania, Morocco, Oman, Philippines, South Africa and Turkey). UN أبلغ عدد من البلدان بأن الحق في المعاملة بكرامة وشفقة هو مبدأ عام في نظمها القانونية (تركيا وجنوب أفريقيا وشيلي وعمان وغواتيمالا والفلبين ولاتفيا ولبنان وليتوانيا والمغرب والنمسا).
    Individual autonomy, however, is a general principle of the Convention (para. (n) of the preamble and art. 3) and is closely related to the rights to liberty and security of the person and personal mobility, among others. UN غير أن استقلالية الفرد هي مبدأ عام في الاتفاقية (الفقرة (ن) من الديباجة والمادة 3)، وهي وثيقة الصلة بالحق في الحرية والأمن الشخصي والتنقل الشخصي، من بين أمور أخرى.
    Paragraph 39 (e) of the report set forth a general principle of Italian law whereby the refusal of the person under investigation or the accused to make a statement or to admit guilt could not be considered in itself to constitute an actual threat to the gathering of evidence. UN وتنص الفقرة ٩٣)ﻫ( من التقرير على مبدأ عام في القانون اﻹيطالي يقضي بعدم جواز اعتبار رفض المتهم أو الظنين اﻹدلاء بشهادة أو الاعتراف بذنبه على أنه يشكل في حد ذاته خطراً يؤثر في عملية البحث عن أدلة اﻹثبات.
    However, a general principle of international law has clearly emerged requiring the State to perform the obligation of due diligence both at the stage of authorization of hazardous activities and in monitoring the activities in progress after authorization and extending into the phase when damage might actually materialize, in spite of best efforts to prevent the same. UN ومع ذلك، فقـد بـرز بوضوح مبدأ عام في القانون الدولي يقتضي من الدول الوفاء بالتزام بذل العناية الواجبة سـواء في مرحلة الإذن بالأنشطة الخطرة() أو عند رصد الأنشطة أثناء تنفيذها بعد الإذن وبما يمتد إلى المرحلة التي قد يحدث فيها الضرر فعلا، على الرغم من الجهود المبذولة لمنع ذلك الضرر.
    Furthermore, the tribunal referred to the requirement in article 25 that the State cannot invoke necessity if it has contributed to the situation giving rise to a state of necessity, which it understood to be a mere " expression of a general principle of law devised to prevent a party from taking legal advantage of its own fault " . UN وفضلا عن ذلك، أشارت المحكمة إلى الشرط الوارد في المادة 25 بأن الدولة لا يمكنها أن تحتج بالضرورة إذا كانت قد أسهمت في حدوث حالة الضرورة، وهو ما يفهم على أنه مجرد " تعبير عن مبدأ عام في القانون مصوغ لمنع طرف ما من الاستفادة قانونيا من خطأ ارتكبه " ().
    It is a general principle of law that any act procured through violent means is null absolutely, and this is supported in Tunisian law, which gives a broad definition of violence as " any acts likely to produce in the victim physical suffering, psychological disturbance or the fear of exposing their person, honour or property to harm " . UN وهذا مبدأ عام في القانون يفيد بأن أية شهادة تُنتزع بالعنف هي باطلة بطلاناً مطلقاً كما يؤكد عليه القانون التونسي الذي يتوسع في تعريف العنف على أنه كل ما " من شأنه إحداث ألم ببدن (من يقع ضحيته) أو اضطراب معنوي له بال في نفسه أو خوف عليها أو على عرضه أو ماله من ضرر " .
    22. Friendly settlement is a general principle of international law and is only included explicitly in the inter-state procedure under ICCPR (art. 41, para. 1 e), CAT (art. 21, para. 1 c) and ICRMW (art. 76, para. d). UN 22- التسوية الودية مبدأ عام في القانون الدولي لا يرد صراحة إلا في الإجراء بين الدول بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (الفقرة 1(ه) من المادة 41)، واتفاقية مناهضة التعذيب (الفقرة 1(ج) من المادة 21)، والاتفاقية الدولية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (الفقرة (د) من المادة 76).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus