"مبدأ عدم التمييز على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the principle of non-discrimination on the
        
    • the principle of nondiscrimination on the
        
    • the principle of non-discrimination to
        
    • principle of non-discrimination is
        
    • to the principle of non-discrimination on
        
    • uphold the principle of non-discrimination on
        
    Both the Declaration of the Rights of the Child and the Convention on the Rights of the Child guarantee children's rights and uphold the principle of non-discrimination on the grounds of gender. UN أما إعلان حقوق الطفل واتفاقية حقوق الطفل فيضمنان كلاهما حقوق الطفل ويؤيدان مبدأ عدم التمييز على أساس نوع الجنس.
    Slovenia asked about measures to enforce the " zero tolerance " policy on sexual abuse in schools and when Mozambique will incorporate the principle of non-discrimination on the ground of sexual orientation, including into its Penal Code. UN وتساءلت سلوفينيا عن تدابير إنفاذ سياسة " عدم التسامح مطلقاً " مع الاعتداء الجنسي في المدارس ومتى ستدرج موزامبيق مبدأ عدم التمييز على أساس الميول الجنسية في قوانينها، بما في ذلك في مدونتها الجنائية.
    45. Denying official documents to members of certain religions or limiting the right to receive these documents to members of particular religious groups is in contravention of the principle of non-discrimination on the grounds of religion or belief, as mentioned above. UN 45 - يتعارض عدم منح معتنقي بعض الأديان وثائق هوية رسمية أو تقييد حق الأفراد المنتمين لطوائف دينية معينة في الحصول على تلك الوثائق مع مبدأ عدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد حسبما أشير إليه آنفا.
    " The Princely Government declares that it interprets the principle of nondiscrimination on the grounds of national origin, embodied in article 2, paragraph 2, as not necessarily implying an automatic obligation on the part of States to guarantee foreigners the same rights as their nationals. " UN " تعلن حكومة الإمارة أنها تفسر مبدأ عدم التمييز على أساس الأصل القومي، الذي تجسده الفقرة 2 من المادة 2، على أنه لا يعني بالضرورة التزام الدول بشكل تلقائي بأن تكفل للأجانب نفس الحقوق التي
    22. Encourages Member States to ensure that the principle of nondiscrimination on the basis of age is incorporated and upheld in health policies and programmes and that the implementation of such policies and programmes is regularly monitored; UN 22 - تشجع الدول الأعضاء على ضمان إدراج مبدأ عدم التمييز على أساس السن واحترامه في السياسات والبرامج الصحية، والعمل على رصد تنفيذ هذه السياسات والبرامج بانتظام؛
    She could therefore assure the Committee that the courts would interpret the principle of non-discrimination to mean both direct and indirect discrimination. UN ومن ثم فهي تؤكد للجنة أن المحاكم سوف تفسر مبدأ عدم التمييز على أنه يعني كل من التمييز المباشر وغير المباشر.
    She asked whether the principle of non-discrimination on the ground of gender was applied in the area of economic, social and cultural rights as well as in the field of civil and political rights. UN وسألت ما إذا كان مبدأ عدم التمييز على أساس نوع الجنس مطبّق في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فضلا عن ميدان الحقوق المدنية والسياسية.
    In her opening statement, the High Commissioner noted that while a number of international legal documents guaranteed the principle of non-discrimination on the basis of race, that right must be assured by effective recourse procedures and remedies at the national level. UN ولاحظت المفوضة السامية في بيانها الافتتاحي أنه برغم أن عدداً من الصكوك القانونية الدولية يكفل مبدأ عدم التمييز على أساس العنصر فيجب تأمين هذا الحق بإجراءات انتصاف وسبل تظلم فعالة على المستوى الوطني.
    2. In that resolution, the Council recognized and asserted the importance of the principle of non-discrimination on the basis of genetic characteristics. UN 2 - وسلم المجلس في ذلك القرار بأهمية مبدأ عدم التمييز على أساس الخصائص الوراثية وأكده.
    In its resolution 2001/39 of 26 July 2001, the Council recognized and asserted the importance of the principle of non-discrimination on the basis of genetic characteristics. UN وفي قراره 2001/39 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2001، سلم المجلس بأهمية مبدأ عدم التمييز على أساس الخصائص الوراثية وأكده.
    For example, the Constitution had been revised to enshrine the principle of non-discrimination on the basis of gender, but customary and religious practices recognized as discriminatory to women had been allowed to continue. UN مثال ذلك أن الدستور نُقِّح لتكريس مبدأ عدم التمييز على أساس نوع الجنس، ولكن سُمِح باستمرار ممارسات تقليدية ودينية معروفة بتمييزها تجاه المرأة.
    the principle of non-discrimination on the basis of sex is enshrined in the Constitution and other laws. UN 2-1 مبدأ عدم التمييز على أساس الجنس مجسد في الدستور والقوانين الأخرى.
    33. Encourages Member States to ensure that the principle of nondiscrimination on the basis of age is incorporated and upheld in health policies and programmes and that the implementation of such policies and programmes is regularly monitored; UN 33 - تشجع الدول الأعضاء على ضمان مراعاة مبدأ عدم التمييز على أساس السن واحترامه في السياسات والبرامج الصحية والعمل على رصد تنفيذ هذه السياسات والبرامج بانتظام؛
    30. Encourages Member States to ensure that the principle of nondiscrimination on the basis of age is incorporated and upheld in health policies and programmes and that the implementation of such policies and programmes is regularly monitored; UN 30 - تشجع الدول الأعضاء على ضمان مراعاة مبدأ عدم التمييز على أساس السن واحترامه في السياسات والبرامج الصحية والعمل على رصد تنفيذ هذه السياسات والبرامج بانتظام؛
    33. Encourages Member States to ensure that the principle of nondiscrimination on the basis of age is incorporated and upheld in health policies and programmes and that the implementation of such policies and programmes is regularly monitored; UN 33 - تشجع الدول الأعضاء على ضمان مراعاة مبدأ عدم التمييز على أساس السن واحترامه في السياسات والبرامج الصحية والعمل على رصد تنفيذ هذه السياسات والبرامج بانتظام؛
    " 29. Encourages Member States to ensure that the principle of nondiscrimination on the basis of age is incorporated and upheld in health policies and programmes and that the implementation of such policies and programmes is regularly monitored; UN " 29 - تشجع الدول الأعضاء على ضمان مراعاة مبدأ عدم التمييز على أساس السن واحترامه في السياسات والبرامج الصحية والعمل على رصد تنفيذ هذه السياسات والبرامج بانتظام؛
    33. Encourages Member States to ensure that the principle of nondiscrimination on the basis of age is incorporated and upheld in health policies and programmes and that the implementation of such policies and programmes is regularly monitored; UN 33 - تشجع الدول الأعضاء على ضمان مراعاة مبدأ عدم التمييز على أساس السن واحترامه في السياسات والبرامج الصحية والعمل على رصد تنفيذ هذه السياسات والبرامج بانتظام؛
    83. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has also contributed to the further clarification of the application of the principle of non-discrimination to economic, social and cultural rights, and of the right to participate in cultural life. UN 83- وأسهمت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أيضاً في زيادة توضيح تطبيق مبدأ عدم التمييز على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والحق في المشاركة في الحياة الثقافية.
    6. In its previous general comments, the Committee has considered the application of the principle of non-discrimination to specific Covenant rights relating to housing, food, education, health, water, authors' rights, work and social security. UN 6- وقد نظرت اللجنة، في تعليقات عامة سابقة لها، في تطبيق مبدأ عدم التمييز على حقوق بعينها منصوص عليها في العهد تتعلق بالسكن والغذاء والتعليم والصحة والمياه وحقوق المؤلف والعمل والضمان الاجتماعي().
    In particular, the Committee urges the State party to ensure that the practical application of its constitutional and legal provisions guaranteeing the principle of non-discrimination is in full compliance with article 2 of the Convention. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف بوجه خاص على أن تكفل إجراء التطبيق العملي لأحكام الدستور وللأحكام القانونية التي تضمن مبدأ عدم التمييز على نحو يتماشى تماماً مع المادة 2 من الاتفاقية.
    Attentiveness to the principle of non-discrimination on grounds of national origin would be important in such a projection of a national vision. UN وستكون مراعاة مبدأ عدم التمييز على أساس الأصل القومي أمرا هاما في مثل هذا الطرح للرؤية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus