"مبدأ هام" - Traduction Arabe en Anglais

    • an important principle
        
    • an important one
        
    • important principle of
        
    The peaceful settlement of disputes, as provided for in Chapter VI of the United Nations Charter, is an important principle that the international community should uphold in seeking solutions to conflicts throughout the world. UN والتسوية السلمية للمنازعات، على النحو المنصوص عليه في الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة، مبدأ هام ينبغي للمجتمع الدولي التمسك به أثناء سعيه لإيجاد الحلول للصراعات في جميع أنحاء العالم.
    That is an important principle to protect human rights properly. UN وهذا مبدأ هام لحماية حقوق اﻹنسان بصورة مناسبة.
    That is an important principle, and it should guide us today. UN وهذا مبدأ هام وينبغي أن نسترشد به اليوم.
    Certainly, many Members have talked about the principle of the veto, which is an important principle. UN وبالتأكيد، تحدث أعضاء كثيرون عن مبدأ حق النقض، وهو مبدأ هام.
    The principle of capacity to pay was an important one which had been historically accepted in the United Nations. UN وقال إن مبدأ القدرة على الدفع هو مبدأ هام ومقبول تاريخيا في اﻷمم المتحدة.
    Another important principle of the Act is to contribute to enhancing mutual understanding among peoples and countries, as well as international peace. UN وثمة مبدأ هام آخر للقانون، وهو المساهمة في تعزيز التفاهم بين الشعوب والبلدان، والسلام الدولي أيضا.
    Respect for State sovereignty and territorial integrity is an important principle of the Charter of the United Nations. UN إن احترام سيادة الدول وسلامة أراضيها مبدأ هام من مبادئ ميثاق اﻷمم المتحــــدة.
    The peaceful settlement of international disputes is an important principle of the Charter, one which we deem to be the essence of preventive diplomacy. UN إن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية مبدأ هام من مبادئ الميثاق، وهو مبدأ نعتبره جوهر الدبلوماسية الوقائية.
    Freedom of choice is an important principle underpinning policy. UN وحرية الاختيار هو مبدأ هام تقوم عليه السياسة العامة.
    And an important principle is nonconformity to the world, so where do you draw the line between the church and the world? Open Subtitles وهناك مبدأ هام هو الإنفصالية عن العالم حسنًا فأين سترسم الخط الفاصل ما بين الكنيسة والعالم؟
    an important principle enshrined in the Charter of the United Nations is respect for State sovereignty and non-interference in matters which are essentially within the domestic jurisdiction of any State. UN وثمة مبدأ هام مكرس في ميثاق اﻷمم المتحدة ألا وهو مبدأ احترام سيادة الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، وهو ما يعد من صميم الولاية المحلية ﻷية دولة.
    How do we define sovereignty at a time of increasing interdependence and increasing mutual vulnerability? Sovereignty is certainly an important principle of international law. UN كيف نقوم بتعريف السيادة في وقت يزداد فيه الترابط وتزداد فيه سرعة التأثر بشكل متبادل؟ إن السيادة بكل تأكيد مبدأ هام من مبادئ القانون الدولي.
    The admission of Palau, which was until recently a Trust Territory of the United States, strengthens the principle of universality, upon which the United Nations is based, and which is an important principle for its effective functioning. UN إن انضمام بالاو، التي كانت، حتى وقت متأخر، اقليما تابعا لوصاية الولايات المتحدة، يدعم مبدأ العالميــــة، الذي تقوم عليه اﻷمم المتحدة، وهو مبدأ هام ﻷدائها الفعال.
    Peaceful negotiations to settle territorial disputes were in line with the Charter of the United Nations and were an important principle to be followed and promoted by the international community. UN كما أن إجراء مفاوضات سلمية لتسوية النزاعات الإقليمية هو أمر يتماشى مع ميثاق الأمم المتحدة، وهو مبدأ هام ينبغي اتباعه والترويج له من قِبَل المجتمع الدولي.
    His delegation stood ready to compromise on the outstanding issues, including draft article 18, provided that the right of peoples to self-determination -- an important principle of customary international law -- was preserved. UN وأعرب عن استعداد وفده للتوصل إلى حل وسط للمسائل المعلّقة، بما فيها مشروع المادة 18، شريطة الحفاظ على حق الشعوب في تقرير مصيرها، وهو مبدأ هام من مبادئ القانون العرفي الدولي.
    Learning by doing was reaffirmed as an important principle in capacity-building. UN 24- وأعيد التأكيد على أن التعلّم بالممارسة مبدأ هام في مجال بناء القدرات.
    Article 12 was also interesting in that it specifically set forth the need to achieve a balance between the interests of the State of origin and those of States likely to be affected by hazardous activities, which was an important principle from the point of view of sustainable development. UN كما أن المادة ١٢ مهمة أيضا من حيث أنها تنص على ضرورة تحقيق توازن بين مصالح الدولة المصدر ومصالح الدول التي يُحتمل أن تتأثر باﻷنشطة الخطرة، وهو مبدأ هام من وجهة نظر التنمية المستدامة.
    By establishing the ad hoc tribunals on former Yugoslavia and on Rwanda, the international community reaffirmed an important principle: all those having committed war crimes or crimes against humanity are to be held personally responsible and accountable. UN وبإنشاء المحكمتين الخاصتين بيوغوسلافيا السابقة ورواندا، أعاد المجتمع الدولي تأكيد مبدأ هام هو أن كل من ارتكبوا جرائم حرب أو جرائم ضد اﻹنسانية يتحملون مسؤولية شخصية عن ذلك وسيكونون موضعا للمحاسبة.
    The effectiveness of the NPT is closely linked with the effectiveness of its safeguards regime, an important principle endorsed and enhanced at this year's NPT Conference. UN وترتبط فعالية معاهدة عدم الانتشار ارتباطا وثيقا بفعالية نظام الضمانات وهو مبدأ هام تأيد وتعزز هذا العام في مؤتمر معاهدة عدم الانتشار.
    Because national prosecutions generally will be preferable whenever possible, the principle of complementarity is an important one. UN ونظرا ﻷن عمليات الملاحقة القضائية الوطنية هي التي ستفضل عموما كلما أمكن، فإن مبدأ التكميلية مبدأ هام.
    Therefore, it was not the right to self-determination, but rather the other important principle of decolonization, territorial integrity, that should apply. UN وعليه، لا ينطبق هنا حق تقرير المصير بل ينطبق مبدأ هام آخر وهو مبدأ إنهاء الاستعمار، والسلامة الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus