They were detained for over a week and allegedly severely beaten. | UN | وقد احتجزوا ﻷكثر من اسبوع وادﱡعي أنهما ضربا ضرباً مبرحاً. |
He was severely beaten outside Belgrade by 14 men who it is believed belonged to the State Security Division, subjected to near suffocation and a mock execution, and was later admitted to hospital with multiple broken ribs. | UN | وقد ضربه ٤١ رجلاً يُعتقد أنهم ينتمون إلى شعبة أمن الدولة ضرباً مبرحاً خارج بلغراد، وأخضعوه لحالة من شبه الاختناق وﻹعدام صوري، وتم نقله فيما بعد إلى المستشفى مصاباً بكسور متعددة في أضلاعه. |
However, several soldiers had intimidated, robbed and detained, and had sometimes severely beaten up, villagers. | UN | غير أن عدة جنود قاموا بترويع القرويين، وسلبهم، واحتجازهم، وضربوهم في بعض اﻷحيان ضرباً مبرحاً. |
He was then driven to a police station in Guraspur, which took five hours and during which he was brutally beaten, with fists and feet and sat upon after being made to lay on the floor of the vehicle. | UN | ثم سيق إلى مركز للشرطة في غوراسبور، حيث استغرق ذلك خمس ساعات ضُرب في أثنائها ضرباً مبرحاً من لكم ورَكْل وجلوس عليه بعد تمديده على أرضية المركبة. |
In one case reported to the Special Rapporteur, a girl of 18 committed suicide because she was beaten so badly by a family member. | UN | ففي حالة جرى إبلاغها إلى المقررة الخاصة، انتحرت فتاة تبلغ من العمر 18 عاماً لأن أحد أفراد أسرتها ضربها ضرباً مبرحاً. |
- Yeah, you're gonna get your ass beat. - Yeah, I am, right? | Open Subtitles | سوف يقوم بضربك ضرباً مبرحاً أجل , سأفعل , أليس كذلك ؟ |
All the pain that you've been numbing for years with your substance addiction will hit you at once, and it will be excruciating. | Open Subtitles | كلّ الألم الذي كنتم تخدّرونه منذ سنوات بواسطة إدمانكم المخدرات ستشعرون به دفعة واحدة وسيكون الألم مبرحاً |
After having been forced to take off their clothes, they were reportedly severely beaten and kicked. | UN | وبعد إجبارهم على خلع ثيابهم، ضُربوا ضربا مبرحاً وركلوا. |
Konstantin Yunak was reportedly severely beaten. | UN | وأُفيد أن كونستنتين يوناك قد ضُرب ضرباً مبرحاً. |
They were allegedly forced to undress, hosed with ice-cold water and severely beaten. | UN | وزعم أنهم أجبروا على نزع ملابسهم، ورشوا بماء بارد كالثلج وضربوا ضرباً مبرحاً. |
They were apparently taken to waste ground on the outskirts of Fortaleza, where. the police took their credit cards, destroyed their identification documents and beat them severely. | UN | ويبدو أن أفراد الشرطة قد اقتادوهما إلى أرض قفر تقع في ضواحي فورتاليسا، وأخذوا بطاقاتهما الائتمانية ودمروا أوراق الهوية الخاصة بهما وضربوهما ضرباً مبرحاً. |
Like many other persons interviewed by the Special Representative in other places, they were tortured by having their feet severely beaten; | UN | وعذبا بضربهما على القدمين، ضرباً مبرحاً شأنهما شأن أشخاص كثيرين آخرين قابلهم الممثل الخاص في أماكن أخرى؛ |
The child was raped and beaten by the son of the owner, so severely that she was taken to hospital, at which point the brothel was investigated. | UN | واغتصب ابن صاحب بيت الدعارة الفتاة وضربها ضربا مبرحاً نقلت على إثره إلى المستشفى، وعندئذ جرى تحقيق في شأن بيت الدعارة. |
The author was taken to the ayatollah's home where she was severely beaten by him for five or six hours. | UN | واقتيدت صاحبة البلاغ إلى منزل آية الله فضربها ضرباً مبرحاً مدة خمس أو ست ساعات. |
When a prison guard discovered that the two brothers could communicate through a hole in the wall, he severely beat the author's brother. | UN | وعندما اكتشف حارس السجن أن الأخوين يستطيعان التواصل عبر ثقب في الحائط ضُرب أخو صاحب البلاغ ضرباً مبرحاً. |
2.4 When he contested these accusations, the author was brutally beaten up by at least six soldiers. | UN | 2-4 وعندما اعترض صاحب البلاغ على هذه الاتهامات، عمد ستة جنود على الأقل إلى ضربه ضرباً مبرحاً. |
One was beaten so badly on the soles of his feet that he was unable to walk for days. | UN | وضُرب أحدهم على أخمص قدميه ضرباً مبرحاً بحيث لم يعد يقوى على المشي طيلة أيام عدة. |
Hey, man, Yonkers used to be a place where you could really get your ass kicked. | Open Subtitles | حسناً، يونكرز اعتادت أن تكون المكان الذي قد تتلقي فيه ضرباً مبرحاً في أي وقت |
Our separation has been an excruciating torment, but I'm so relieved it's finally over. | Open Subtitles | كان انفصالنا عذاباً مبرحاً. -لكنني مرتاحة لأن الأمر انتهى أخيراً . |
It looked like a battlefield, it was totally beat up. | Open Subtitles | بدا الأمر وكأنها ساحة معركة، وقد ضربت ضرباً مبرحاً. |
When I'm in the fight club, I'm beating the shit out of people... | Open Subtitles | عندما أكون في نادي القتال، أضرب الآخرين ضرباً مبرحاً. |
You could have poked me in the eye and I'd have just smiled at you. | Open Subtitles | بذلك الوقت لو ضربتني ضرباً مبرحاً لرددت لك بإبتسامة |
He reports that, upon exiting the vehicle, he was violently beaten and insulted by several people who stripped him naked and placed him in a room in total darkness. | UN | ويقول إنه عند خروجه من السيارة، ضربه عدة أشخاص ضرباً مبرحاً وشتموه ثم جردوه من ملابسه واقتيد إلى غرفة يسود فيها ظلام دامس. |