On that occasion, your Special Envoy to that meeting delivered your letter to Prime Minister Dean Barrow of Belize in his capacity as Chair of CARICOM. | UN | وفي هذه المناسبة، سلم مبعوثكم الخاص إلى ذلك الاجتماع رسالتكم إلى دين بارو رئيس وزراء بليز بصفته رئيس الجماعة الكاريبية. |
It is unfortunate that the concerns and reservations that we harboured on your Special Envoy were only proven right. | UN | من المؤسف أن تثبت صحة الشواغل والتحفظات التي كانت تخالجنا إزاء مبعوثكم الخاص. |
They also look forward to close cooperation with your Special Envoy. | UN | كما أنهم يتطلعون لإقامة تعاون وثيق مع مبعوثكم الخاص. |
The High Representative will work closely with your Special Envoy for the Sahel, Romano Prodi, and your Special Representative for West Africa, Said Djinnit. | UN | وسيعمل الممثل السامي عن كثب مع مبعوثكم الخاص لمنطقة الساحل، رومانو برودي، ومع ممثلكم الخاص لغرب أفريقيا، سعيد دجنيت. |
We look forward to your Personal Envoy's visit to Pakistan next week. | UN | ونحن نتطلع إلى زيارة مبعوثكم الخاص لباكستانى في اﻷسبوع المقبل. |
The members of the Council have asked me to express their appreciation for the work of your Special Envoy. | UN | وقد طلب اليﱠ أعضاء المجلس أن أعرب عن تقديرهم للعمل الذي أنجزه مبعوثكم الخاص. |
The members of the Council have asked me to convey to you their appreciation for your efforts and those of your Special Envoy, Mr. Cyrus Vance. | UN | وطلب أعضـــاء المجلس مني أن أنقل إليكم تقديرهم لجهودكم وجهود مبعوثكم الخاص السيد سايرس فانس. |
In conclusion, I would like to highlight and to commend the helpful and effective role H.E. Mr. Ramiro Piriz-Ballon, your Special Envoy for Tajikistan, played in securing so important an achievement. | UN | وفي الختام، أود أن أبرز الدور المفيد والفعال الذي أداه مبعوثكم الخاص إلى طاجيكستان، سعادة السيد راميرو بيريز - بالون، في العمل على تحقيق مثل هذا اﻹنجاز الهام. |
They are concerned at the situation in Georgia as reported in your letter and accordingly welcome your decision to appoint Ambassador Edouard Brunner as your Special Envoy for Georgia. | UN | وأعضاء المجلس يساورهـم القلق إزاء الحالـة السائدة فــي جورجيا كما وصفت في رسالتكم، ومن ثم فهم يرحبون بقراركم تعيين السفير إدوارد برونر مبعوثكم الخاص لجورجيا. |
Allow me, in this respect, to reiterate our appreciation for the invaluable contribution of your Special Envoy, Haile Menkerios, and his team and their excellent cooperation with the Panel. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أعرب لكم من جديد عن تقديرنا للمساهمة القيمة التي قدمها مبعوثكم الخاص هيلي منكريوس وفريقة، وتعاونهم الفائق مع الفريق. |
We are committed to working closely with you and your Special Envoy to effectively assist the Libyan people overcome the serious challenges they are currently facing. | UN | ونحن ملتزمون بالعمل معكم ومع مبعوثكم الخاص على نحو وثيق من أجل مساعدة الشعب الليبـي في التغلب على التحديات الخطيرة التي يواجهها في الوقت الراهن. |
I have been directed by the Head of State, General Sani Abacha, to communicate to you the underlisted as his interim response to the various recommendations contained in the said report which was submitted to him by Ambassador Brahimi, your Special Envoy. | UN | تلقيت توجيهات من رئيس الدولة، الجنرال ساني أباشا بأن أوافيكم بما يلي أدناه بوصفه رده المؤقت على التوصيات المختلفة الواردة في التقرير المذكور الذي قدمه إليه مبعوثكم الخاص السفير اﻹبراهيمي. |
The members of the Council have asked me to convey to you their support for your efforts and those of your Special Envoy Mr. Cyrus Vance and their hope that both parties will cooperate fully with you and Mr. Vance to resolve the difference between them. | UN | وقد طلب مني أعضاء المجلس أن أبعث إليكم بتأييدهم لجهودكم ولجهود مبعوثكم الخاص السيد سايروس فانس وأعربوا عن أملهم في أن يتعاون الطرفان بالكامل معكم ومع السيد فانس لحل الخلاف بينهما. |
They are hopeful that the second round of talks that your Special Envoy is preparing to undertake would consolidate the gains made in the first round of talks. | UN | ويأملون في أن تؤدي الجولة الثانية من المحادثات التي يستعد مبعوثكم الخاص للاضطلاع بها إلى تدعيم ما تحقق من مكاسب في جولة المحادثات اﻷولى. |
High representatives of Brazil, France, Chile, Spain and Germany, as well as Mr. Oscar de Rojas, your Special Envoy, attended the meeting. | UN | وحضر الاجتماع ممثلون رفيعو المستوى من البرازيل وفرنسا وشيلي وأسبانيا وألمانيا، وكذلك السيد أوسكار دي روخاس مبعوثكم الخاص. |
These talks were conducted under the supervision of your Special Envoy, H.E. Mr. Ramiro Piriz-Ballon, and representatives of the Islamic Republic of Iran, Russian Federation and Pakistan participated as observers. | UN | وقد أجريت هذه المفاوضات تحت إشراف مبعوثكم الخاص سعادة السيد راميرو بيرز - بالون، وبحضور ممثلي جمهورية إيران اﻹسلامية، والاتحاد الروسي، وباكستان، بصفة مراقبين. |
They considered your report at the informal consultations held on 28 September 1994 and heard a briefing by your Special Envoy for Tajikistan, Mr. Ramiro Píriz-Ballón. | UN | وقد نظروا في تقريركم أثناء المشاورات غير الرسمية التي أجريت يوم ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، واستمعوا الى عرض قدمه مبعوثكم الخاص لطاجيكستان، السيد راميرو بيريز - بالون. |
In this connection, they appeal to the Tajik parties to cooperate fully with you, your Special Envoy and the Conference on Security and Cooperation in Europe mission in Tajikistan to advance the process of negotiations and the reconciliation of the Tajik nation and to refrain from any action that could obstruct this process. | UN | وفي هذا الصدد، فإنهم يناشدون الطرفين الطاجيكيين التعاون التام معكم ومع مبعوثكم الخاص وبعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في طاجيكستان من أجل دفع عملية المفاوضات وتحقيق المصالحة في الدولة الطاجيكية، والامتناع عن أي إجراء يمكن أن يعوق هذه العملية. |
The members of the Council welcome your readiness to continue to use your good offices, including through your Special Envoy, to bring about reconciliation in Yemen and to extend all possible help and cooperation, and urge the parties to cooperate fully with you to this end. | UN | ويرحب أعضاء المجلس باستعدادكم مواصلة مساعيكم الحميدة بما في ذلك ما تقومون به عن طريق مبعوثكم الخاص لتحقيق مصالحة في اليمن ولتقديم كل ما يمكن من المساعدة والتعاون، ويحثون اﻷطراف على التعاون معكم تعاونا كاملا لتحقيق هذه الغاية. |
As your Personal Envoy recently stated, the current status quo is not a viable option. | UN | فمثلما أفاد مبعوثكم الخاص مؤخرا ليس الوضع الراهن خيارا ممكنا. |
As your Personal Envoy recently stated, the current status quo is not a viable option. | UN | فمثلما أفاد مبعوثكم الخاص في الآونة الأخيرة، الوضع الراهن ليس خيارا قابلا للاستمرار. |