"مبكرا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • early in
        
    • the early
        
    • early on
        
    • early as
        
    • early at
        
    • at an early stage
        
    Consequently, the private sector should be included early in drafting and setting international regulations or even sanctions. UN وبالتالي، ينبغي إشراك القطاع الخاص مبكرا في صياغة ووضع القواعد التنظيمية الدولية بل وحتى الجزاءات.
    :: The multi-stakeholder dialogue should begin early in home countries, not just in New York. UN :: ينبغي للحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين أن يبدأ مبكرا في كل بلد على حدة، وليس في نيويورك فقط.
    Well, you're better off leaving early in case there's traffic. Open Subtitles حسنا، من ألافضل الخروج مبكرا في حالة زحام حركة المرور
    In this context, we reiterate our call for the early nomination of a special rapporteur to review the issue of membership. UN وفي هذا السياق، نكرر دعوتنا من أجل الشروع مبكرا في ترشيح المقرر الخاص لاستعراض مسألة العضوية.
    Docs early on didn't want to do much about it. Open Subtitles لكن لم يرغب الأطباء مبكرا في فعل شيء حياله.
    The Economic and Social Council established the first two United Nations regional commissions as early as 1947. UN وقد أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي أول لجنتين من لجان الأمم المتحدة الإقليمية مبكرا في عام 1947.
    Actually, I'm thinking of going early in the morning, or I'll send my young colleagues, who have more stamina to sit and occupy a chair for me. Open Subtitles في الواقع، أنا أفكر في الذهاب مبكرا في الصباح أو سأرسل زملائي الشباب الذين لديهم قدرة على التحمل للجلوس وحجز كرسي لي
    Those that remember her said that she, uh, used to come in early in the morning, if she came home at all. Open Subtitles أولئك الذين تذكروها .. قالوا بأنها اعتادت على المجيئ مبكرا .. في الصباح إذا جاءت إلى البيت بأي حال
    Sir... we have to visit Purabmal early in the morning. Open Subtitles سيدي يجب أن نزور بورابمال مبكرا في الصباح
    early in the season for stupid head games. Open Subtitles مبكرا في الموسم من اجل ان ترأس العاب غبية
    No problem. Just come out real early in the morning. Open Subtitles . لا عليك , فقط اخرج مبكرا في الصباح
    Excuse me Sir, since we're leaving early in the morning, we thought we'd like to come by and apologise to you. Open Subtitles معذرة سيدي، بما اننا راحلون مبكرا في الصباح فكرنا اننا نود ان نأتي ونعتذر لك
    RBAP recognizes that such partnerships will be at the foundation of the design of interventions and that in all cases it will be vital that the UNDP niche and involvement is defined early in the process. UN ويقر المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بأن شراكات من هذا القبيل ستكون أساسا يرتكز عليه تصميم المبادرات، وأنه سيكون من الحيوي في جميع الأحوال تحديد الموضع الملائم للبرنامج الإنمائي ومشاركته مبكرا في العملية.
    Targeted efforts to address key rule of law gaps that underpin a conflict must begin early, in the immediate aftermath of a conflict. UN يجب الشروع مبكرا في بذل الجهود المحددة الأهداف لمعالجة الفجوات الرئيسية في مجال سيادة القانون التي تغذي الصراع، أي بعد النزاع مباشرة.
    Pakistan will continue to work with Afghanistan and the international community for the early restoration of peace and stability in that country. UN وستواصل باكستان العمل مع أفغانستان والمجتمع الدولي لاستعادة السلام والاستقرار مبكرا في ذلك البلد.
    It therefore supports the early commencement and conclusion of the cut-off treaty negotiations in the Conference on Disarmament. UN ولذلك فهي تؤيد بدء مفاوضات الوقف وإتمامها مبكرا في مؤتمر نزع السلاح.
    A focal point who would regularly raise the gender issue had been designated within all programmes managed or supported by the United Nations and gender mainstreaming was applied early on in any programme so as to avoid missing opportunities. UN وقد أنشئ مركز للتنسيق في جميع البرامج التي تديرها أو تدعمها الأمم المتحدة، وسيثير هذا المركز قضية نوع الجنس بصفة دورية؛ هذا، ويجري تطبيق إدماج نوع الجنس مبكرا في أي برنامج بغية تفادي الفرص الضائعة.
    They can be, for example, forward-looking, strategy-setting exercises conducted early on in the programme period. UN وبوسعها مثلا، أن تكون عمليات تطلعية، تضع الاستراتيجيات وتنفذ مبكرا في فترة البرنامج.
    Lastly, she enquired whether the national committee for the prevention of AIDS, which, to its credit, had been founded as early as 1990 had developed special programmes for women. UN وأخيرا، استفسرت عما إذا كانت اللجنة الوطنية للوقاية من الإيدز التي يُحسب لها أنها أُسست مبكرا في عام 1990 قد وضعت برامج خاصة للنساء.
    He picked him up early at school one day, and he disappeared. Open Subtitles أخذه إلى المدرسة مبكرا في يوم ما، وإختفى
    It is particularly important that aid programmes include women at an early stage in making decisions about designing, delivering and evaluating initiatives. UN ومن المهم للغاية في برامج المساعدة أن تُشرك المرأة مبكرا في صنع القرارات المتعلقة بتصميم المبادرات وتنفيذها وتقييمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus