"مبلغ الأموال" - Traduction Arabe en Anglais

    • amount of funds
        
    • amount of money
        
    • much money
        
    Thus, the pension directly depends on the amount of funds invested. UN ومن ثم، فإن المعاش يتوقف مباشرة على مبلغ الأموال المستثمرة.
    Today, the amount of funds channelled to these services is conservatively estimated at about $136 billion. UN ويقدر حاليا مبلغ الأموال الموجهة إلى هذه الخدمات على نحو معتدل بحوالي 136 بليون دولار.
    In addition, the analysing group noted that the amount of funding sought by the Democratic Republic of the Congo surpasses the amount of funds that have historically been received by the Democratic Republic of the Congo. UN وفضلاً عن هذا، لاحظ فريق التحليل أن مبلغ التمويل الذي طلبته جمهورية الكونغو الديمقراطية يفوق مبلغ الأموال التي حصلت عليها تاريخياً.
    61. The FATF report of June 2001 indicates that the amount of money laundered globally is estimated at $500 billion to $1 trillion per year. UN 61 - ويشير تقرير فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال الصادر في حزيران/يونيه 2001 إلى أن مبلغ الأموال المغسولة عالميا يقدر بما يتراوح بين 500 بليون دولار وتريليون دولار في السنة.
    The legislature also took steps to cut immediately the amount of money spent on the payroll by approving a 32-hour work week for 4,500 employees, from February until late June. UN واتخذت الهيئة التشريعية أيضا خطوات لتخفيض مبلغ الأموال التي تـُـنفق على المرتبات فورا بإقـرار أسبوع عمل مدتـه 32 ساعـة لعدد 500 4 موظف في الفترة من شباط/فبراير حتى آخـر حزيران/يونيـه.
    56. In the case of travellers of Cuban origin, the new measures restrict not only the number of times they may visit their country (one visit per year every three years), but also how much money they may spend in Cuba. UN 56 - و في حالة المسافرين من أأصل كوبي، لا تقتصر التدابير الجديدة على تقليص عدد المرات التي يمكنهم فيها زيارة بلدهم ( من مرة واحدة في السنة إلى مرة واحدة كل ثلاث سنوات)، وإنما أيضا مبلغ الأموال التي يجوز لهم إنفاقها في كوبا.
    There are no specifically identified funds for the activities of deputies in the total amount of funds from the budget of the Republic of Serbia allocated for the activities of the Ombudsman. UN ومن مجموع مبلغ الأموال المخصصة من ميزانية جمهورية صربيا لأنشطة أمين المظالم لا توجد أموال محددة بصورة خاصة لنواب أمين المظالم.
    At the same time, organizational running costs are increasing, and the national reorganization of funding for international development cooperation has both decreased the amount of funds available for NGOs and made access to funding for women and development NGOs more difficult. UN وفي الوقت ذاته، فإن تكاليف تشغيل المنظمات تزايد بينما أدّت إعادة تنظيم التمويل الوطني للتعاون الإنمائي الدولي إلى خفض مبلغ الأموال المتاحة للمنظمات غير الحكومية وجعل حصول المنظمات غير الحكومية، النسائية منها والإنمائية، على الأموال أكثر صعوبة.
    Once the major recipient of population funding, Asia and the Pacific now ranks second in the amount of funds expended for population assistance. UN أما منطقة آسيا والمحيط الهادئ، التي سبق أن كانت أكثر المناطق تلقيا للتمويل السكاني، فتحتل حاليا المرتبة الثانية من حيث مبلغ الأموال المصروفة لأغراض المساعدة السكانية.
    Specifically, the annex to the MOU outlines that it is expected, in anticipation of a replenishment of the GEF, that the COP will make an assessment of the amount of funds that are necessary to assist developing countries, in accordance with the guidance provided by the COP, in fulfilling their commitments under the Convention over the next GEF replenishment cycle, taking into account: UN وجاء في مرفق مذكرة التفاهم تحديداًً أن من المتوقع، تحسّباً لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية، أن يقوم مؤتمر الأطراف بتقدير مبلغ الأموال اللازمة لمساعدة البلدان النامية، وفقاً لتوجيه مؤتمر الأطراف، على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية على مدى الدورة المقبلة لتجديد موارد المرفق، واضعاً في اعتباره:
    The COP is expected, in accordance with the annex to the MOU referred to in paragraphs 14 above and under the fourth review of the financial mechanism, to make an assessment of the amount of funds that are necessary to assist developing countries and provide an input to GEF 5. Resource Allocation Framework UN ومن المتوقع أن يقوم مؤتمر الأطراف وفقاً لمرفق مذكرة التفاهم المشار إليها في الفقرات من 1 إلى 4 أعلاه وفي إطار الاستعراض الرابع للآلية المالية، بتقدير مبلغ الأموال اللازمة لمساعدة البلدان النامية والإسهام في دورة التجديد الخامسة.
    19. The significance of population assistance from multilateral organizations and agencies can best be measured by identifying the amount of funds flowing through those organizations for further distribution. UN 19 - ويمكن قياس أهمية المساعدة السكانية التي تقدمها المنظمات والوكالات المتعددة الأطراف بشكل أفضل من خلال تحديد مبلغ الأموال التي تتدفق عن طريق تلك المنظمات إلى جهات أخرى لتوزيعها.
    While noting that the Portfolio Loss claim is made for lost profits, or loss of return on income-producing assets, Kuwait acknowledged at the oral proceedings that the amount of funds Raised necessarily would have been lower had compensation been paid for the underlying losses at the time at which the losses were sustained. UN 322- وفيما أشارت الكويت إلى أن المطالبة المتعلقة بخسائر الحافظة قُدمت عن الكسب الفائت أو العائد الفائت عن الأصول المدرة للدخل، فقد اعترفت في الإجراءات الشفوية بأن مبلغ الأموال المجمعة كان سيكون أقل بالضرورة لو أن التعويض عن الخسائر الأصلية قد دُفع في الوقت الذي تُكبدت فيه الخسائر.
    At the proposal of the Federal Ministry of the Interior and of the Federal Secretariat of Labor, Health and Social Welfare, the Federal Government decides on a case-by-case basis on the amount of funds necessary for the support of a foreigner who has been recognized the right to asylum, as well as on the scope of health protection, criteria and conditions for the use and manner of exercising the mentioned scope of protection. UN وبناء على اقتراح وزارة الداخلية الاتحادية والأمانة العامة للعمل والصحة والرعاية الاجتماعية، تبت الحكومة الاتحادية على أساس كل حالة على حدة، بشأن مبلغ الأموال اللازمة لمساعدة الأجنبي الذي يُمنح حق اللجوء، والحماية الصحية التي تكفل له، ومعايير وشروط استخدام وطريقة ممارسة هذه الحماية.
    19. The significance of population assistance from multilateral organizations and agencies can best be measured by identifying the amount of funds flowing through those organizations for further distribution. UN 19 - ويمكن إدراك أهمية المساعدة السكانية التي تقدمها المنظمات والوكالات المتعددة الأطراف بتحديد مبلغ الأموال التي تتدفق من خلال هذه المنظمات إلى جهات أخرى لتوزيعها.
    21. The significance of population assistance from multilateral organizations and agencies can best be measured by identifying the amount of funds flowing through those organizations for further distribution. UN 21 - ويمكن بشكل أفضل تقدير حجم المساعدة السكانية التي تقدمها المنظمات والوكالات المتعددة الأطراف بتحديد مبلغ الأموال " التي تتدفق من خلال " تلك المنظمات إلى جهات أخرى لتوزيعها.
    amount of funds dedicated to research, development of best practices and techniques, and monitoring of POPs. UN (ب) مبلغ الأموال التي كرست للبحوث واستحداث أفضل الممارسات والأساليب ولرصد الملوثات العضوية الثابتة.
    National reports could be modified to include more specific information on research, development and monitoring, such as the amount of funds dedicated to each type of activity. UN 78 - لم يكن بالإمكان تعديل التقارير الوطنية لتشمل معلومات أدق عن البحوث والتنمية والرصد، مثل مبلغ الأموال المكرسة لكل نوع من النشاط.
    While it provides enough to finance much of the insurgency in the main poppy growing provinces of Helmand, Kandahar and Uruzgan, the amount of money raised from the drug trade is insufficient to meet the cost of insurgent activity elsewhere. UN ففي حين أنه يوفر ما يكفي لتمويل الكثير من أعمال التمرد في مناطق زراعة الأفيون الرئيسية وهي ولايات هلمند وقندهار وأوروزغان، فإن مبلغ الأموال التي تجمع من تجارة المخدرات لا تكفي لتغطية تكاليف نشاط المتمردين في أماكن أخرى.
    1.5 The Committee takes note of the measures in place to freeze assets of individuals or organizations involved in terrorist activities and would appreciate receiving information on the number of individuals or organizations whose assets have been frozen, as well as the amount of money frozen. If such assets were frozen, on the basis of which laws or regulations were they frozen? UN 1-5 وتحيط اللجنة علما بالتدابير القائمة لتجميد أصول الأفراد والمنظمات من المتورطين في الأنشطة الإرهابية وستكون ممتنة لو تلقت معلومات عن عدد الأفراد أو المنظمات ممن جمدت أصولهم، فضلا عن مبلغ الأموال المجمدة وفي حالة تجميد هذه الأصول، ما هي القوانين أو الأنظمة التي استُند إليها في ذلك؟
    The amount of money the father can pay was raised to K3000.00 (US$66.7 at the then $ Kwacha rate of K45.00) per month or K30,000.00 (US$666.7 at the then $ Kwacha rate of K45.00) lump some. UN وقد زاد مبلغ الأموال الذي يمكن أن يدفعه الأب إلى 000 3 كواشا (66.7 من دولارات الولايات المتحدة بسعر الكواشا السائد حين ذاك وهو 45 كواشا للدولار) شهريا أو 000 30 كواشا (666.7 من دولارات الولايات المتحدة بسعر الكواشا السائد في ذلك الحين وهو 45 كواشا للدولار) وتدفع النفقة على شكل مبلغ مقطوع.
    In the case of travellers of Cuban origin, the new measures restrict not only the number of times they may visit their country (one visit per year every three years), but also how much money they may spend in Cuba. UN و في حالة المسافرين من أصل كوبي، لا تقتصر التدابير الجديدة على تقليص عدد المرات التي يمكنهم فيها زيارة بلدهم (من مرة واحدة في السنة إلى مرة واحدة كل ثلاث سنوات)، وإنما أيضا مبلغ الأموال التي يجوز لهم إنفاقها في كوبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus