Prior to the consolidation of all the offices in Guatemala City into one building, each office had a separate telephone exchange. | UN | وقبل دمج جميع المكاتب الموجودة في مدينة غواتيمالا في مبنى واحد كان لكل مكتب مقسم هاتفي مستقل. |
The Board noted that staff continued to function from more than one building. | UN | ولاحظ المجلس أن الموظفين لا يزالون يؤدون عملهم من أكثر من مبنى واحد. |
The Board noted that staff continued to function from more than one building. | UN | ولاحظ المجلس أن الموظفين لا يزالون يؤدون عملهم من أكثر من مبنى واحد. |
They would each have their own separate offices even if they were in a single building. | UN | بل ستكون لها مكاتبها الخاصة بها ولو كانت في مبنى واحد. |
10 buildings renovated one building 50 per cent and one building 20 per cent completed | UN | أكمل ما نسبته 50 في المائة من الأعمال في مبنى واحد و 20 في المائة في مبنى آخر |
Co-location in one building will facilitate integration and for this $3.0 million is proposed. | UN | وسيعمل الاشتراك في مبنى واحد على تيسير التكامل ولهذا يقترح مبلغ 3.0 ملايين دولار. |
As the size of the staff body decreases, the Office is reorganizing its office space to facilitate the eventual consolidation of all Tribunal operations within one building. | UN | ومع انخفاض الملاك الوظيفي، يقوم المكتب في الوقت الراهن بإعادة تنظيم حيزه المكتبي لتيسير تجميع كل عمليات المحكمة في نهاية المطاف في مبنى واحد. |
As the size of the staff body decreases, the Office is reorganizing its office space to facilitate the eventual consolidation of all Tribunal operations within one building. | UN | ومع انخفاض الملاك الوظيفي، يقوم المكتب في الوقت الراهن بإعادة تنظيم حيزه المكتبي لتيسير تجميع كل عمليات المحكمة في نهاية المطاف في مبنى واحد. |
All out of one building in a slum in the Nadezhda area of Sofia. | Open Subtitles | كل من مبنى واحد في أحد الأحياء الفقيرة في المنطقة ناديجدا صوفيا. |
Passports, marriage licenses, jury duty-- it's like all of life in one building. | Open Subtitles | جوازات السفر، ورخص الزواج والمهام العامة كأنها الحياة بأكملها في مبنى واحد |
The Quinjet they stole only fired on the one building. | Open Subtitles | الطّائرة التي سرقوها أطلقت النّار على مبنى واحد. |
And you are telling me there is one building taller than all of these? | Open Subtitles | وأنت تخبرني أن هناك مبنى واحد أطول من كل من هذه؟ |
So just to be clear, that means three different apartments in one building? | Open Subtitles | إذن حتّى أكون واضحة ذلك يعني ثلاثة شقق مختلفة في مبنى واحد ؟ |
And that was the last time I saw so many retarded people in one building. | Open Subtitles | و تلك كانت آخر مرة رأيت فيها كثير من الناس المعاقين في مبنى واحد |
That option does not differ greatly from option 4, status quo, except that it could provide the Organization with an opportunity to consolidate a larger number of staff in one building. | UN | وذلك الخيار لا يختلف كثيرا عن الخيار 4، أي خيار الوضع الراهن، إلا أنه يمكن أن يتيح للمنظمة تجميع عدد أكبر من الموظفين في مبنى واحد. |
As a result, UNRWA had to continue operating schools on a double-shift basis, i.e., housing two separately administered schools in a single building. | UN | ولذلك تعين على الوكالة أن تواصل تشغيل المدارس بنظام الفترتين، أي إيواء مدرستين تخضع كل منهما لإدارة مستقلة في مبنى واحد. |
Additional resources were requested for the installation of fire safety systems throughout the premises of the Base, the relocation of the satellite equipment to a single building and the purchase of equipment to complete the fibre optic network at the Base. | UN | وطُلبت موارد إضافية لتركيب نُظم الحماية من الحريق في مباني القاعدة وتجميع معدات السواتل في مبنى واحد وشراء معدات لإنجاز شبكة الألياف الضوئية في القاعدة. |
57. The Centro de Convenciones Mérida Siglo XXI, situated in the north of Merida, has premises of over 20,000 square metres in a single building. | UN | 57- يشغل مركز المؤتمرات Mérida Siglo XXI الكائن في شمال ميريدا مساحة تتجاوز 000 20 متر مربع في مبنى واحد. |
The Team also hopes that the long-standing plan to colocate the Directorate and the Team in the same building can be implemented by 2015, leases permitting. | UN | ويأمل الفريق أيضا أن يتم تنفيذ الخطة التي طال أمدها لاشتراك المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب في مبنى واحد مع فريق الرصد بحلول عام 2015، رهنا بعقود الإيجار. |
I've been driving for exactly One block. I could not have been speeding. | Open Subtitles | لقد تجاوزت مبنى واحد بالضبط ليس من الممكن اتجاوز السرعة المحددة |
We're a block away! | Open Subtitles | إننا نبعد على مسافة مبنى واحد |