Developments there are impressive, and their speed is breathtaking. | UN | إن التطورات الحاصلة هناك مبهرة وسرعتها تخطف الأنفاس. |
- I hope I was impressive enough for him. | Open Subtitles | أتمنى أننى كنت مبهرة بدرجة كافية من أجله |
These plus the process of general socio-economic development were able to raise national health indicators to impressive levels. | UN | ومكن هذا بالإضافة إلى عملية التنمية الاجتماعية الاقتصادية عموماً من رفع مؤشرات الصحة الوطنية إلى مستويات مبهرة. |
A dazzling display of heroics by the Girl of Steel now has a grateful National City asking, "What oil spill?" | Open Subtitles | صورة مبهرة لبطولات الفتاة الحديدية جعلت السكان الممتنين لها يتسائلون أيُ تسرب للنفط هذا؟ |
These plus the process of general socio-economic development were able to raise national health indicators to impressive levels. | UN | ومكن هذا بالإضافة إلى عملية التنمية الاجتماعية الاقتصادية عموماً من رفع مؤشرات الصحة الوطنية إلى مستويات مبهرة. |
While projects themselves appear impressive and innovative, sustainability remains a challenge. | UN | ورغم أن المشاريع نفسها تبدو مبهرة ومبتكرة، ما زالت الاستدامة تشكل تحديا. |
This has been an impressive journey towards fulfilling a common goal: enabling the Palestinians to assume responsibility for their own lives. | UN | لقد كان ذلك بمثابة رحلة مبهرة صوب إنجاز هدف مشترك: معاونة الفلسطينيين على تولي المسؤولية عن أمور حياتهم. |
If things continue, our projection for next year is quite impressive. | Open Subtitles | ،لو استمر الحال فستكون توقعات العام القادم مبهرة جداً |
So impressive of you, I thought, to hold such an event so soon after your terrible loss. | Open Subtitles | انتي مبهرة جدا, اعتقدتُ ان تقيمي مثل هذا الحدث الرائع بالرغم من خسارتك الفادحة |
The way that you pushed down that person was quite impressive. | Open Subtitles | الطريقة التي دفعت بها ذلك الشخص كانت مبهرة جدًا |
Your talent for compounding disaster is truly impressive. | Open Subtitles | موهبتك للتركيب كارثية انها حقاً موهبة مبهرة |
His absorbing powers don't seem so impressive now, not with all the inhumans around. | Open Subtitles | قدرة الامتصاص لديه لا تبدو مبهرة الآن ليس بوجود كل هؤلاء اللا بشر |
Not all that impressive grades, but heavily involved in social media. | Open Subtitles | طالبة ثانوية متوسطة لا درجات مبهرة لكن مشاركة بقوة بالوسائل الإجتماعية |
I have reviewed your military and your FBI records and I must say they are very impressive. | Open Subtitles | قمتُ بمراجعة سجلاتك العسكرية وفي المباحث الفيدرالية وعليّ أن أقول أنّها مبهرة جدّاً. |
They're impressive and detailed and insightful, but they're not accurate for crap. | Open Subtitles | إنها مبهرة و مليئة بالتفاصيل و لكنها ليست دقيقة أبداً |
The accounts aren't the most dazzling, but I've tried to outline the mitigating factors. | Open Subtitles | الحسابات ليس مبهرة لكنّي حاولت تلخيص العوامل المخففة. |
Sea gooseberries strain the water with their stinging filaments, their beating cilia scatter the sun's rays into dazzling bursts of colour. | Open Subtitles | نبات كشمش البحر قد أرهق الماء بلوامسه اللادغة، تُشتت أهدابها النابضة أشعة الشمس إلى ألوانٍ مبهرة منفجرة |
You should have taken him up on his offer to carry you. It was awesome. | Open Subtitles | تعين أن تقبل عرضه بحملك، كانت تجربة مبهرة. |
But combine it with the nectar from this flower, and suddenly it contains incredible healing properties. | Open Subtitles | ولكن بخلطه مع الرحيق المستخرج من هذه الزهرة وفجأة يصبح ذا خواص علاجية مبهرة. |
I find the relationship between the two characters both fascinating and complex. Very rich. | Open Subtitles | اجد العلاقة بين الشخصيتين مبهرة ومعقدة جدا معا، غنية جدا |
You know, your lies may work in voting booths and flashy press conferences... | Open Subtitles | كما تعلم أكاذيبك قد تعمل في أكشاك التصويت ومؤتمرات صحفية مبهرة |
The breakthrough in modern prosthetics has been amazing. | Open Subtitles | قدراتك القتالية لتخطي المرض مبهرة. هل تعتقد أنها مازالت متواجدة؟ |
Your green fingerprints are all over the deal in an admirable way. | Open Subtitles | بصماتكم الخضراء جلية في مشروع القانون بصورة مبهرة |