"مبيعات النفط العراقي" - Traduction Arabe en Anglais

    • sale of Iraqi oil
        
    • Iraqi oil sales
        
    • sales of Iraqi oil
        
    • sale of Iraqi petroleum
        
    Accounts receivable from sale of Iraqi oil UN الحسابات المستحقة القبض من مبيعات النفط العراقي
    The bulk of income in 2003 came from sale of Iraqi oil. UN فمعظم الإيرادات في عام 2003 كان مصدرها مبيعات النفط العراقي.
    The bulk of income in 2003 came from the sale of Iraqi oil. UN وقد جاءت النسبة الكبرى من الإيرادات في عام 2003 من مبيعات النفط العراقي.
    Compensation is paid from a special fund that currently receives 25 per cent of the revenues from Iraqi oil sales. UN ويُدفع التعويض من صندوق خاص يتلقى حالياً 25 في المائة من إيرادات مبيعات النفط العراقي.
    Iraqi oil sales reporting UN الإبلاغ عن مبيعات النفط العراقي
    (Increase) decrease in accounts receivable from sales of Iraqi oil UN (زيادة) نقص في الحسابات المستحقة القبض من مبيعات النفط العراقي
    (Increase) decrease in accounts receivable from sales of Iraqi oil UN (زيادة) نقص في الحسابات المستحقة القبض من مبيعات النفط العراقي
    sale of Iraqi oil UN مبيعات النفط العراقي
    sale of Iraqi oil UN مبيعات النفط العراقي
    (b) By its resolution 986 (1995), the Security Council approved the allocation of 30 per cent of the proceeds from the sale of Iraqi oil to the Commission. UN (ب) ووافق مجلس الأمن، بقراره 986 (1995)، على أن يخصص للجنة 30 في المائة من عائدات مبيعات النفط العراقي.
    By its resolution 1330 (2000), effective 6 December 2000, the Security Council revised the allocation to the Compensation Commission from 30.0 to 25.0 per cent of the proceeds from the sale of Iraqi oil. UN وعدل مجلس الأمن بموجب قراره 1330 (2000)، اعتبارا من 6 كانون الأول/ديسمبر 2000، النسبة المخصصة من إيرادات مبيعات النفط العراقي للجنة التعويضات من 30.0 في المائة إلى 25.0 في المائة.
    26. The Board noted that UNCC had no control over the initial collection by the Oil Proceeds Receipts Account of the revenue of the sale of Iraqi oil and that the estimated shortfall therefore could not be recorded in the accounts of the Commission. UN 26 - لاحظ المجلس أن اللجنة لا سيطرة لها على الجمع الأولي للعائدات من مبيعات النفط العراقي الذي يقوم به حساب إيرادات عائدات النفط، وأن النقص المقدر لم يُسجل في حسابات اللجنة لهذا السبب.
    By its resolution 986 (1995), the Council approved the allocation of 30 per cent of the proceeds from the sale of Iraqi oil to the Compensation Fund. UN ووافق المجلس، بقراره 986 (1995)، على أن يخصص للجنة 30 في المائة من عائدات مبيعات النفط العراقي.
    In January 1997, the escrow account started receiving funds from proceeds of Iraqi oil sales. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، بدأ حساب الضمان المجمد يتلقى أموالا من حصيلة مبيعات النفط العراقي.
    16. The Security Council in its resolution 687 (1991) established the Commission to determine and resolve claims, and administer the Compensation Fund whereby such claims would be satisfied from monies provided by Iraqi oil sales. UN 16 - أنشأ مجلس الأمن لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، في قراره 687 (1991)، لتحديد وتسوية المطالبات، وإدارة صندوق التعويضات التي تُدفع من خلاله تلك المطالبات من الأموال المحصلة من مبيعات النفط العراقي.
    It is worth mentioning that the total value of the supplies that arrived in Iraq for the five initial phases of the implementation of the Memorandum of Understanding is almost equal to the funds deducted from the revenues of Iraqi oil sales to cover the expenses of the Special Commission, the expenses of the United Nations in Iraq and the costs of the United Nations Compensation Commission. UN ومن الجدير بالذكر أن مجموع قيمة المواد الواصلة الى العراق للمراحل الخمس اﻷولى من تنفيذ مذكرة التفاهم مقارب جدا للمبالغ المستقطعة من قيمة مبيعات النفط العراقي ﻷغراض اللجنة الخاصة ونفقات اﻷمم المتحدة في العراق وتكاليف لجنة التعويضات.
    1. The cloud of financial uncertainty under which this Commission has been operating all of these years has finally been dispelled with the resumption of Iraqi oil sales and the firm prospect of incoming revenues shortly. UN ١ - مع استئناف مبيعات النفط العراقي والتوقعات اﻷكيدة بالحصول على إيرادات قريبا، تبددت أخيرا سحابة الوضع المالي غير المستقر التي عملت اللجنة في ظلها طيلة تلك السنوات.
    7. The Security Council, in its resolution 687 (1991), established the Commission to determine and resolve claims, and administer the Compensation Fund whereby such claims would be satisfied from monies provided by Iraqi oil sales. UN 7 - أنشأ مجلس الأمن لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، بقراره 687 (1991)، لتحديد وتسوية المطالبات، وإدارة صندوق التعويضات التي تُدفع من خلاله تلك المطالبات من الأموال المحصلة من مبيعات النفط العراقي.
    In accordance with Security Council resolution 986 (1995), an escrow account has been established into which the proceeds from sales of Iraqi oil are deposited. UN أنشئ حساب ضمان مجمد، وفقا ﻷحكام قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥(، تودع فيه حصيلة مبيعات النفط العراقي.
    Emphasis of matter Without qualifying the opinion, the Board draws attention to note 3 (a) to the accompanying financial statements, which sets out the basis for the recognition of only the cash proceeds from the sales of Iraqi oil within the financial statements of the Compensation Fund in accordance with Security Council resolutions. UN ودون إبداء تحفظ على الرأي المشار إليه أعلاه، يود المجلس أن يلفت الانتباه إلى الملاحظة 3 (أ) على البيانات المالية المرفقة، التي تحدد الأساس لقيد العائدات النقدية فقط من مبيعات النفط العراقي في البيانات المالية لصندوق التعويضات وفقا لقرارات مجلس الأمن.
    Without qualifying its opinion, the Board draws attention through an emphasis of matter to note 3 (a) to the financial statements, which sets out the basis for the recognition of only the cash proceeds from the sales of Iraqi oil within the financial statements of the Compensation Fund in accordance with Security Council resolutions. UN ودون إبداء تحفظ على الرأي المشار إليه أعلاه، يود المجلس أن يلفت الانتباه إلى الملاحظة 3 (أ) على البيانات المالية، التي تحدد الأساس لقيد العائدات النقدية فقط من مبيعات النفط العراقي في البيانات المالية لصندوق التعويضات وفقا لقرارات مجلس الأمن.
    During those meetings, the Head of the Committee reiterated the importance that the Government of Iraq attaches to ensuring continued observance of the relevant United Nations resolutions, and advised that the Committee had no plans to alter the current mechanism for payment of 5 per cent of revenue from the sale of Iraqi petroleum and petroleum products into the Compensation Fund. UN وخلال هذين الاجتماعين، أكد رئيس اللجنة مجددا الأهمية التي توليها الحكومة العراقية لكفالة مواصلة احترام قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، وأشار إلى أن اللجنة لا تعتزم تغيير الآلية الراهنة المتمثلة في إيداع نسبة خمسة في المائة من العائدات المتأتية من مبيعات النفط العراقي والمنتجات النفطية العراقية في صندوق التعويضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus