"مبيَّن في" - Traduction Arabe en Anglais

    • reflected in
        
    • shown in
        
    • described in
        
    • outlined in
        
    • explained in
        
    • laid out in
        
    • is set out in
        
    • set out in the
        
    • is stated in the
        
    This is reflected in the proposed organization of work contained in the annex. UN وهذا مبيَّن في تنظيم الأعمال المقترح في المرفق.
    This is reflected in the proposed organization of work contained in the annex. UN وهذا مبيَّن في تنظيم الأعمال المقترح في المرفق.
    The net decrease, as shown in table 9, can be summarized as follows: UN ويمكن إيجاز النقصان الصافي، حسبما هو مبيَّن في الجدول 9، على النحو التالي:
    As shown in Figure 5, in 2011, 342 requests for ethics advice were received. UN وكما هو مبيَّن في الشكل 5 فإنه في عام 2011 بلغ عدد طلبات تقديم المشورة في مجال الأخلاقيات 342 طلبا.
    Brazil further provides cooperation as described in articles 54 and 55 of the Convention against Corruption. UN وتوفر البرازيل أيضاً التعاون وفقاً لما هو مبيَّن في المادتين 54 و55 من اتفاقية مكافحة الفساد.
    Two additional posts are requested in the field offices, and four posts are requested in headquarters, as outlined in paragraph 46. UN وهناك حاجة إلى وظيفتين إضافيتين في المكاتب الميدانية وأربع وظائف في المقرّ وذلك حسبما هو مبيَّن في الفقرة 46.
    The remaining items on the agenda will be considered thereafter in a separate meeting. This is reflected in the proposed organization of work contained in the annex. UN وسوف يُنظر في باقي بنود جدول الأعمال بعد ذلك في جلسة منفصلة، حسبما هو مبيَّن في تنظيم الأعمال المقترح الوارد في المرفق.
    The remaining items on the agenda will be considered thereafter in a separate meeting. This is reflected in the proposed organization of work contained in the annex. UN وسوف يُنظر في باقي بنود جدول الأعمال بعد ذلك في جلسة منفصلة، حسبما هو مبيَّن في تنظيم الأعمال المقترح الوارد في المرفق.
    At the same meeting, the Commission approved the sub-themes for the thematic discussion at its twenty-second session, as reflected in paragraph 19 above. UN وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة على المواضيع الفرعية للمناقشة المواضيعية خلال الدورة الثانية والعشرين للجنة، حسبما هو مبيَّن في الفقرة 19 أعلاه.
    The remaining items on the agenda will be considered thereafter in a separate meeting. This is reflected in the proposed organization of work contained in the annex to the present document. UN وسوف يُنظر في باقي بنود جدول الأعمال بعد ذلك في جلسة منفصلة، حسبما هو مبيَّن في تنظيم الأعمال المقترح الوارد في مرفق هذه الوثيقة.
    The remaining items on the agenda will be considered thereafter in a separate meeting. This is reflected in the proposed organization of work contained in the annex to the present document. UN وسوف يُنظر في باقي بنود جدول الأعمال بعد ذلك في جلسة منفصلة، حسبما هو مبيَّن في تنظيم الأعمال المقترح الوارد في مرفق هذه الوثيقة.
    The United States expressed its general agreement with the content of items for which it provided no comments, as reflected in that document. UN وأعربت الولايات المتحدة عن موافقتها العامة على محتوى البنود التي لم تُقدِّم تعليقات بشأنها، حسبما هو مبيَّن في تلك الوثيقة.
    As shown in the chart below, among Korea's educators, the employment rate for women teachers in secondary education is consistently high. UN وكما هو مبيَّن في الجدول أدناه، بين معلمي كوريا، فإن معدل توظيف المعلمات في التدريس الثانوي مرتفع باستمرار.
    On the other hand, as shown in figures III and IV, at the paragraph level, the practical relevance of specific topics reflected the high number of both challenges and good practices in their implementation. UN ومن جهة أخرى، وكما هو مبيَّن في الشكلين الثالث والرابع، تتجسد الأهمية العملية لمواضيع محددة، على مستوى الفقرات، في العدد الكبير من التحديات والممارسات الجيِّدة المستبانة في مجال تنفيذها.
    11. As shown in table 2, the total amount of claims is $87,851,400. UN 11 - وكما هو مبيَّن في الجدول 2، يمثل المبلغ الإجمالي للمطالبات ما قدره 400 851 87 دولار.
    Indeed these have been incorporated through various pieces of legislation and policies as shown in paragraph 3.1. UN ويجري بالفعل إدماج هذه الأحكام من خلال نصوص تشريعية وسياسات شتى كما هو مبيَّن في الفقرة 3-1.
    119. Other key management personnel are eligible for post-retirement benefits as described in paragraph 111 above. UN 119 - وتحق لموظفي الإدارة الرئيسيين الآخرين استحقاقات ما بعد التقاعد كما هو مبيَّن في الفقرة 111 أعلاه.
    The computation of cost estimates is based on the same budgetary parameters for international and national staff, as described in paragraph 188 above. UN ويستند حساب تقدير التكاليف إلى معايير الميزنة نفسها في ما يتعلق بالموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين، كما هو مبيَّن في الفقرة 188 أعلاه.
    Additional types of assistance are available through practice and policy, as outlined in the UK's Mutual Legal Assistance Guidelines. UN وثمة أنواع إضافية من المساعدة تتيحها الممارسة العملية والسياسات العامة كما هو مبيَّن في المبادئ التوجيهية للمساعدة القانونية المتبادلة في المملكة المتحدة.
    The position regarding employment opportunities for disabled people remains as explained in paragraphs 20 and 22 of the initial report. UN ولا يزال الوضع إزاء فرص عمل المعوقين كما هو مبيَّن في الفقرات من 20 إلى 22 من التقرير الأولي.
    He called for an Israeli withdrawal from all Arab lands, as laid out in the Arab Peace Initiative. UN ودعا إلى انسحاب إسرائيلي من جميع الأراضي العربية، حسبما هو مبيَّن في مبادرة السلام العربية.
    Furthermore, the lifting of bank secrecy can be at the discretion of a judge, pursuant to the Criminal Procedure Code, and the principle of compensation for damage is set out in the Civil Code. UN وفضلا عن ذلك، يمكن رفع السرّية المصرفية وفقا لتقدير القاضي، عملا بقانون الإجراءات الجنائية؛ أمَّا مبدأ التعويض عن الضرر فهو مبيَّن في القانون المدني.
    The successor that could be so nominated is a spouse or other relative as set out in the 3rd schedule to that Ordinance, in the order of priority in which they are mentioned. UN ويجوز أن يكون الوريث المسمى زوجاً أو شخصاً آخر من الأقارب وفقما هو مبيَّن في الجدول الثالث للقانون وحسب الترتيب المذكور من حيث الأولوية.
    (d) Subparagraph 10. Japan's position is stated in the interactive dialogue as recorded in the Draft Report of the Universal Periodic Review (A/HRC/WG.6/2/L.10). UN (د) الفقرة الفرعية 10: إن موقف اليابان مبيَّن في الحور التفاعلي المسجَّل في مشروع التقرير المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل (A/HRC/WG.6/2/L.10).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus